«ущемления интересов правительства» — в чем бы эти интересы ни выражались.
— Что это значит? — полюбопытствовал Джек. — Передний край борьбы за обеспечение безопасности региона?
— Это значит, что мы находимся на заднем дворе Кастро. Или, — при этих словах он бросил взгляд на карту на стене, — если представить остров в виде большой кубинской игуаны с обрезанным хвостом, мы, как выражаются некоторые, ползем вверх по ее заднему проходу.
— И как же в качестве американских специалистов в области проктологии вы оцениваете свою миссию здесь?
Лейтенант почти улыбнулся. Похоже, ему понравилось, как держится с ним Джек, отвечая ударом на удар.
— Даже не знаю, как лучше ответить, — проговорил Джонсон. — Береговая охрана ежедневно проводит операции в бассейне Карибского моря, и многие из них осуществляются с территории Гуантанамо. Таким образом, мы защищаем Соединенные Штаты от двух самых серьезных внешних угроз — торговли наркотиками и терроризма.
— И с какой же из них приходится бороться лично вам?
— Я бы сказал, что свое время я распределяю между несколькими задачами. Две из них, о которых я говорил выше, — главное в моей служебной деятельности. Но столь же важными остаются и вопросы спасения и иммиграции.
— Я полагаю, под словом «иммиграция» вы понимаете проблемы, связанные с нелегальной иммиграцией.
— Это зависит от того, что вы вкладываете в понятие «нелегальный».
— Но вы ведь здесь не для того, чтобы налево и направо раздавать «зеленые карты», правильно?
Юрист из управления начальника военно-юридической службы проворчал:
— Мистер Суайтек, я понимаю, что это не письменные показания под присягой, но, по-моему, ваш сарказм неуместен. Лейтенант пришел сюда добровольно, в свое свободное время. Вы могли бы по крайней мере вести себя вежливо.
— Справедливое замечание, — согласился Джек. — Лейтенант Джонсон, приношу свои извинения, если оскорбил вас. Но давайте вернемся к теме нашей беседы. Вы служите в Береговой охране. Оскар Пинтадо был морским пехотинцем. Правильно?
— Правильно.
— И вы были друзьями?
— И это правильно. Лучшими друзьями.
— Отлично. Лучшими друзьями. Хотя это не столь необычно, как совместный пикник, организованный гардемарином и курсантом Уэст-Пойнта[7] перед началом ежегодного футбольного матча между сухопутными войсками и флотом, но все-таки мне кажется несколько странным, что два парня из разных родов войск стали лучшими друзьями.
— Мы просто подружились. Что я могу сказать?
— Как? Почему это вы стали такими хорошими друзьями?
— Не знаю. Почему вообще люди становятся друзьями?
Джек пожал плечами.
— Общие интересы?
И снова вмешался военный юрист.
— Мистер Суайтек, я не представляю интересы присутствующего здесь лейтенанта Джонсона, но обязан обратить ваше внимание на то, что он тратит свое личное время на эту беседу. У него есть более важные занятия, чем размышлять о природе дружбы. Я имею в виду: это не шоу Опры Уинфри.
— Вот к чему я веду, — заметил Джек. — Отец Оскара Пинтадо основал организацию «Братья за свободу». Он налетал тысячи часов над Флоридским проливом, высматривая кубинских беженцев, чтобы помочь им попасть в Америку. Вы — офицер Береговой охраны. Вы каждый день ловите беглецов, пытаясь заставить их вернуться на Кубу. Я правильно излагаю положение дел?
— В общем, да.
— Тем не менее вы становитесь лучшим другом сына Алехандро Пинтадо. С чего бы это?
— Вы придаете слишком большое значение непонятно чему. Мы с Оскаром встречались в свободное время, выпивали пару кружек пива, играли на бильярде. Когда ты весь день окружен колючей проволокой, то во время отдыха не станешь обсуждать мировые проблемы.
— Вы когда-нибудь встречались с отцом Оскара?
— Нет.
— Но вы знаете, что он очень состоятельный человек, так?
— Да, я слышал об этом.
— Если бы кто-то заявил, что лейтенант Джонсон приятельствует с Оскаром Пинтадо, потому что ему нравится иметь богатых друзей, как бы вы отреагировали?
— Я бы сказал, что это вполне в духе Линдси Харт.
— Как это?
Заговорил военный юрист:
— Прошу прощения, но лейтенант Джонсон вызвался сообщить все, что ему известно о смерти капитана Пинтадо. Почему в беседе с ним вы интересуетесь только всяческими посторонними темами, а не этой?
— А почему вы озабочены только тем, чтобы каждые пять минут напоминать ему, что он находится здесь добровольно и не обязан отвечать на мои вопросы?
— Потому что он — занятой человек, и он должен знать свои права.
— Он их знает. А теперь я был бы вам благодарен, если бы вы сидели спокойно и не мешали мне задавать вопросы, на которые я хочу получить ответы.
— Отлично. Спрашивайте.
— А какой был вопрос? — поинтересовался лейтенант.
— Я пытался понять, как вы относились к супруге капитана, — сказал Джек.
— Вы имеете в виду до или после того, как она застрелила своего мужа? — уточнил лейтенант.
— А вы думаете, что это она его застрелила?
Военный юрист поморщился.
— Перестаньте, мистер Суайтек. Он не может знать, как все произошло. И я не думаю, что вы поступаете правильно, заставляя его высказывать свои предположения на этот счет.
— У него отлично получается, — возразил Джек. — Лейтенант, существует ли какая-то причина, по которой вы не хотите отвечать на мой вопрос? Как вы думаете, Линдси Харт застрелила своего мужа?
— Да, я думаю, что она убила его. Все думают, что она его застрелила. Вот почему я был рад услышать о том, что ей предъявлено обвинение.
— Как вы думаете, почему Линдси Харт застрелила своего мужа?
Юрист из управления начальника военно-юридической службы хлопнул ладонью по столу.
— Это уже не просто размышления. Вы просите его высказать свое мнение по очень серьезным вопросам, и я не вижу, как это может помочь расследованию. Я не являюсь его адвокатом, но, скажу вам откровенно, если бы им был, сейчас мы с лейтенантом Джонсоном направлялись бы к двери.
Юрист встал со своего места, словно ожидая, что лейтенант присоединится к нему.
Джек взглянул на лейтенанта:
— Вы будете слушать человека, который не является вашим адвокатом, или будете отвечать на мой вопрос? — спросил он.
— Не вижу, как он может должным образом ответить на ваш вопрос, — заметил военный юрист.
— Нет, нет, — возразил лейтенант. — Я хочу ответить.
— Вы не обязаны этого делать, — напомнил ему Кессинджер.
— А вы не обязаны оставаться, — заявил в ответ лейтенант.
Капитан Кессинджер медленно вернулся на свое место рядом со свидетелем. Лейтенант посмотрел на Джека и сказал: