Наступившую немую сцену нарушил оглушительный рев Дилана. Молли поспешила к малышу, за ней последовали мать и Тереза. Флинн в этой суете пытался проявлять чудеса гостеприимства. Быстро развесил одежду гостей, принес напитки. Однако все женщины были поглощены малышом: его сын, как и следовало ожидать, намочил подгузник, а через две секунды после того, как эта ситуация была улажена, малыш заметил лежавшую под стулом сумочку Терезы. Прежде чем кто-нибудь успел понять, что произойдет, малыш выпотрошил ее, вывалив на пол ключи от машины, бумажные салфетки, прокладку, мелкие деньги и губную помаду Истинный сын своего отца, он выбрал наиболее перспективный, с точки зрения катастрофичности, предмет и стилем скоростного олимпийского ползания стал удаляться, унося губную помаду — пятеро взрослых кинулись в погоню.
Благодаря малышу лед был сломан — Дилан без всякого труда мог занять собой толпу взрослых. В конце концов, все устроились на ковре у камина, безостановочно болтая о каких-то пустяках и развлекая Дилана. Флинн наблюдал за Молли: было похоже, что она прекрасно поладила с его родными. Он любил их и надеялся, что и она полюбит.
Его мать на другом конце комнаты засмеялась в ответ на какое-то высказывание Молли.
Видя, что женщин теперь не оторвать от малыша, отец Флинна уселся рядом с сыном и завел разговор о крупной сделке, которую он вот-вот собирался заключить. Флинн всеми силами пытался воздержаться от комментариев. Сколько он себя помнил, Аарон Макгэннон жил в постоянном ожидании счастливого поворота судьбы. Но теперь гораздо важнее было то, каким его отца увидит Молли. Она не может не заметить, как они внешне похожи друг на друга. Аарон был широкоплечий, мускулистый и высокий, с такими же резко очерченными скулами и такой же буйной гривой рыжих волос. Он обладал даром располагать к себе людей и с ходу заставил Молли засмеяться, отпустив какой-то лихо закрученный комплимент. Неожиданно Дилан начал кричать и капризничать. Молли уже хорошо знала эти признаки приближающейся бури, поэтому она многозначительно взглянула на Флинна.
— Флинн, может, мне попробовать уложить спать?
— Боюсь, он на это не согласится, но попытаться все-таки стоит. Спасибо, Молли. И похоже, не лишним будет принести всем напитки. — Флинн встал и направился на кухню. Ему на самом деле была нужна минутная передышка. Всего одна минута в одиночестве. Пока все шло хорошо, но он знал, что легко мог сорваться и высказать отцу свое мнение относительно его «новой крупной сделки».
Спорить и ругаться с отцом по этому поводу было совершенно бесполезно. Тот никогда не считал себя виновным в финансовых неудачах. Всякий раз, когда рушился очередной его воздушный замок, виноватым всегда становился кто-то другой или «невезение». Эта проблема постоянно мучила Флинна, словно незаживающая рана, но его отец не склонен был менять свой характер, а мать предпочитала не вмешиваться в мужские дела. Единственное, что Флинну удалось сделать, чтобы улучшить ситуацию, это защитить мать в финансовом отношении, открыв для нее специальный фонд.
Через несколько секунд мать вошла к нему на кухню и плотно закрыла за собой дверь. Флинну было достаточно бросить один быстрый взгляд на ее лицо, чтобы распрощаться с надеждой на минуту передышки.
— Чего тебе налить? Как обычно, клюквенного сока? — осторожно спросил он.
— Нет, ничего не надо. Я просто хочу поговорить с тобой.
— Я так и думал. Но это не помешает мне приготовить тебе напиток. — Он насыпал в стакан гость ледяных кубиков и стал наливать сок. Внутренне он был готов к тому, что мама даст выход своим чувствам; возможно, он ждал этого с самого детства, потому что взгляд этих добрых озабоченных глаз неотступно сопровождал его все эти годы, пока он рос. И было не важно, сколько раз Флинн доказывал, что она может на него положиться: мама всегда боялась, что он пойдет по стопам отца, что проявятся признаки слабости, которые пересилят его характер, как это случилось с отцом.
Его успех в бизнесе она считала азартной игрой. Но, черт побери, он и сам так считал. Мамино мнение о нем было всегда верным. Он рос с тем же страхом. Именно по этой причине он и не женился. Именно по этой причине любовь к Молли была под запретом. Не было никакой необходимости что-либо говорить ему. Впрочем, это не означало, что мама не имела права высказаться.
— А знаешь, мне нравится эта Молли. Но Дилан не ее сын, и вряд ли я ошибаюсь.
— Я рад, что она тебе нравится. Это мой хороший друг. Ты права: ничего общего с Диланом она не имеет.
Мать прислонилась спиной к кухонной стойке и скрестила руки:
— Но ты должен жениться на матери малыша!
— Ну, эту мысль ты выбрось из головы! Я тебе сразу же сказал, что никогда этого не сделаю, хотя и понимаю, что ты на меня сердишься. Ведь так?
— Да, я действительно на тебя сержусь. И вообще ничего не понимаю. Как ты мог быть так неосторожен, что женщина забеременела? И где она? Как ее зовут? И как случилось, что ребенок оказался у тебя?
— Ее зовут Вирджиния, а Дилан здесь по той причине, что она привезла его ко мне.
В следующую минуту открылась дверь, и в кухню стремительно ворвалась Молли. Увидев их, она резко остановилась, и ее лицо вспыхнуло:
— Простите, я не хотела вам помешать. Малыш заснул, и я подумала, самое время накрывать на стол…
— По-моему, это отличная идея! — живо откликнулась миссис Макгэннон. — Флинн, ты иди, поговори с папой и сестрой. Мы с Молли сами справимся с обедом, не так ли, дорогая?
— Вообще-то вам нет необходимости помогать мне, я все сделаю сама.
— Чепуха, я не привыкла сидеть сложа руки.
И женщины споро взялись за работу.
Глава девятая
Молли смотрела из окна, как Макгэнноны усаживались в машину. Флинн пошел проводить своих родных. Она ждала его возвращения.
— Молли! — прозвучал наконец его усталый голос.
— Я здесь, — откликнулась она. — Вот собралась помыть посуду.
— Забудь об этом! Хватит тебе возиться, садись отдыхай. Я сейчас схожу на кухню, налью нам чего- нибудь покрепче, проведаю Дилана и тут же вернусь.
Она села на диван. В камине весело горел огонь.
Одно полено внезапно треснуло, выстрелив искрами в дымоход и заставив отблески огня вспыхнуть и заплясать на белом меховом ковре перед камином, на оконных переплетах. В комнате было почти жарко, но у Молли все еще мерзли кончики пальцев.
Надо бы пойти домой, подумала она. Его родители задержались дольше, чем рассчитывали. Время позднее, почти десять. Она вконец измотана. Как, впрочем, и сам Флинн.
Но разрозненные картинки продолжали крутиться у нее в голове, снова и снова проигрывались сценки этого длинного дня. Отец Флинна показался ей обаятельным, легким в общении, чрезвычайно милым человеком; сама она ни за что бы не догадалась, что у него болезненная страсть к азартной игре. Но от женщин она услышала столько намеков, что в конце концов из кусочков головоломки у нее сложилась более или менее законченная картина. Флинн, очевидно, рос в такой атмосфере, когда его мать и сестра вечно тревожились, считая, что яблоко от яблони далеко не падает, особенно если это яблоко мужского пола. Его деловой успех они считали случайным, о его материальной поддержке и постоянной заботе быстро забывали. Дилан явился неопровержимым доказательством того, что Флинн унаследовал отцовы гены безответственности и эгоизма.
Иди домой, Молли, говорил ей внутренний голос. У тебя нет никакого предлога, чтобы остаться здесь. Да, она, конечно, это понимала, однако встать и уйти была не в силах.
Вернулся Флинн с двумя бокалами бренди:
— Я знаю, что ты за рулем, но, думаю, пара глотков тебе не повредит.