22

Под таким названием на картах петровского времени и позже среди сибиряков-старожилов было известно Охотское море.

23

Одна из богинь греческой мифологии, покровительница музыки и элегической поэзии; атрибутом ее была флейта.

24

«Страдание матери», патетическая песня скорби.

25

Ваше превосходительство.

26

Цыганенку.

27

Сложные орнаментальные украшения мелодии, обязательные в музыке XVIII века

28

Ячменный хлеб.

29

На трехмачтовых парусных судах фор (или фок) — носовая мачта, грот — основная центральная, бизань — кормовая мачта.

30

Нет, нет! (англ).

31

И по такому незапятнанному побуждению (лат. юридическое определение).

32

Японское название Курильских островов.

33

Друг в беде есть несомненный друг (англ. пословица).

34

Кораблестроитель (англ)

35

Важнейший в конце XVIII века кораблестроительный порт на юго-западе Англии.

36

Старинная английская золотая монета, равная 10 рублям.

37

Церковный праздник 24 ноября ст. ст.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату