Подняв голову, Кора оглядела стоящего перед ней человека. Он был высок, многие женщины назвали бы его красивым. На лице мужчины, очевидно полагавшего, что она настроена поразвлечься, сияла самодовольная улыбка.

Он говорил ей какие-то слова, она тоже что – то отвечала, даже смеялась над его дурацкими шутками, но мысли ее были заняты совсем другим: а почему бы и нет? Этот незнакомый мужчина почти идеально подходил по всем параметрам.

Высокий, темноволосый, симпатичный. Всего три слова, характеризующие его, однако, как нельзя более точно. Угольно-черные волосы. Дымно-серые глаза, окаймленные густыми черными ресницами. Чеканные черты лица. Под хорошо сшитым костюмом угадывалось здоровое, крепкое тело, ради которого другие мужчины изнуряют себя тренажерами. Неплохое чувство юмора, достаточно интеллигентен…

В мозгу ее все время звучал голос той девушки из телевизора: «Если бы я подцепила незнакомца в баре…»

Кора чувствовала, что краснеет, но ничего не могла с собой поделать. Боже мой, что с ней такое творится? Вот он сидит рядом с ней, этот «незнакомец из бара», вполне подходящий для того, чтобы стать отцом ее ребенка. Было очевидно, что она его тоже интересует. Вдобавок, судя по всему, он хорош в постели и знает, как доставить женщине наслаждение. Хотя в данных обстоятельствах это не так важно, забеременеть можно, и не получив удовольствия.

Она ведь пошла с ним вовсе не из-за страсти, она пошла за тем, что могла от него получить. Она пошла за ребенком…

***

Но так ли это? – подумала Кора, по-прежнему глядя на открывающийся перед ней вид.

Вновь зазвонил телефон, и, подойдя к столу, она подняла трубку.

– Мисс Рингвуд? Прибыл мистер Кинг. Он вместе с директорами в конференц-зале, и мистер Стром просил вас присоединиться к ним.

– Спасибо, Петси.

Голос ее прозвучал совершенно спокойно. Это было хорошим признаком. Да и вид тоже соответствующий, решила она, заглянув в вынутое из сумочки зеркальце. Однако, поправляя волосы, Кора заметила, что руки ее слегка дрожат.

– Не будь дурой, – сказала она своему отражению. – Ты в полной готовности, и Лайон Кинг не успеет опомниться, как пробкой вылетит из города. А все твои чувства к нему – просто-напросто предмет больного воображения.

Глава третья

Поднимаясь на лифте в конференц-зал, Кора машинально вытерла повлажневшие руки о юбку.

Прекрати это! – сердито одернула себя она. Все преимущества на твоей стороне. Лайон никак не ожидает увидеть тебя здесь, и именно ему придется в первую очередь скрывать тот факт, что главным финансовым инспектором фирмы-заказчика оказалась женщина, которая некогда провела с ним ночь.

Необходимо было успокоиться, иначе она не только потеряет все свое преимущество, но и вообще провалит дело. Лайон непременно обратит внимание на ее панику и, по своему мужскому самодовольству, воспримет это как знак волнения от неожиданности встречи.

Дверь лифта открылась. Расправив плечи, она вышла в приемную.

– Они ждут вас, – прощебетала секретарша Строма.

– Спасибо, – ответила Кора и попыталась улыбнуться.

Это у нее получилось. Секретарша не вскочила на ноги и не побежала в ужасе к лифту, из чего следовал вывод, что она изобразила действительно улыбку, а не оскал загнанного в угол койота.

Массивная дверь в конференц-зал была приоткрыта. С бьющимся сердцем Кора задержалась на пороге, пытаясь отыскать глазами Лайона. Он стоял спиной к ней, но Кора узнала его с первого взгляда. По росту, ширине плеч, по небрежной и вместе с тем высокомерной позе. Именно таким ей и запомнился человек, в объятиях которого она побывала и которого до сих пор иногда видит по ночам во сне…

И тут Лайон обернулся. На его красивом лице отразилась целая гамма чувств. Узнавание. Изумление. И наконец, чувственная и самодовольная улыбка.

О Боже! Голова у Коры закружилась, в глазах потемнело, однако, собрав все силы, она лишь холодно взглянула на него и отвела взгляд. На этот раз он ее не соблазнит, пусть не рассчитывает даже на хорошее отношение. И чем скорее Лайон поймет это, тем лучше для него самого.

– А, вот и вы, мисс Рингвуд.

Гордо вскинув голову, Кора повернулась к шефу.

– Надеюсь, что не заставила себя ждать, мистер Стром, – вежливо сказала она.

– Нет, нет. Вы как раз вовремя. – Взяв ее под руку, Филип Стром повел Кору за собой. Это было весьма кстати: ей казалось, что пол под ее ногами колышется словно болотный мох. – Полагаю, что вы знакомы с членами совета.

– Разумеется. Как поживаете, мистер Роджерс? Рада вас видеть, мистер Крамер.

Она улыбалась им, пожимала руки, обменивалась замечаниями о погоде и прочей ничего ни значащей чепухой. Но внутренне ее всю трясло.

Судя по выражению лица Лайона, Коре удалось сбить его с толку. Но… беда была в том, что на какое-то ужасное мгновение ей захотелось улыбнуться ему в ответ и, пробежав через весь зал, броситься в его объятия.

– А это мистер Лайон Кинг, архитектор. У Коры перехватило дыхание, когда Стром подвел ее к Лайону, переставшему улыбаться и выглядевшему так, будто он увидел привидение.

– Здравствуйте, мистер Кинг, – вежливо сказала она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату