жилища. В повозке, высоко над землей, она чувствовала себя если не удобнее, то в большей безопасности. Джэтт снял с повозки обода и парусину и соорудил палатку на некотором расстоянии от главной стоянки. Милли с тревогой думала о причинах, заставивших его разбить ее палатку в стороне от других. Может быть, эту мысль подала мистрис Джэтт, и Милли чувствовала, что в таком случае она была бы довольна. Но она относилась с недоверием ко всему, что бы ни делал главарь их отряда.
Войдя в эту наскоро разбитую палатку, Милли увидела, что не может вытянуться в ней во весь рост, но во всех других отношениях там было лучше. Она могла плотно связать оба полога при входе, что иногда было невозможно в повозке. Она устроила себе постель, затем вынула, разгладила и в порядке развесила свои платья. Ее чемодан с различными вещами, который она считала таким жалким, теперь, в этой дикой местности, показался ей чем-то драгоценным. Ей в первый раз пришло в голову, что она могла бы оказаться в худшем положении. Без мыла, без белья и платьев, без швейных принадлежностей, зеркала, нескольких книг и других подобных вещей такая лагерная жизнь в этой пустыне показалась бы ей чем-то ужасным.
Когда она вышла из палатки, было еще совсем светло, и небо после заката было красиво расцвечено яркими красками. Милли осмотрела все кругом. Оказалось, что между лагерем и рекой был густой лес. Джэтт со своими товарищами был поглощен серьезным и таинственным совещанием, и они на время забыли о ружьях и снаряжении. Мистрис Джэтт одиноко и угрюмо сидела перед своей палаткой. Милли захотелось походить, погулять. Она стала бродить вокруг лагеря. Никто не обращал на нее никакого внимания. С тех пор, как отряд их достиг страны бизонов, Милли перестала быть всеобщей приманкой, чему сна от души радовалась.
Лето уже, несомненно, наступило в этой северной части Техаса. Воздух был томительный и горячий. Она нашла несколько поздних цветов, распустившихся в тенистом месте. Перешагнула через журчащий ручей, и перед ней в воду прыгнула лягушка. Грустное воркованье горлицы донеслось до нее. Милли нашла тропинку, которая, очевидно, укорачивала дорогу на равнине, и не без колебаний пошла по ней. Но Джэтт не знал ее, и ободренная этим, она решила идти дальше. Подъем был отлогий и покрыт густым лесом. Сердце ее забилось сильнее, и дыхание ускорилось. Она чувствовала, что кровь ее быстрее переливается. Все ее существо как бы неслось навстречу какому-то зову. Сквозь темные стволы деревьев она увидела золотисто-розовое сверкающее небо. Этот первый подъем на равнине был не так далек от лагеря. Ей захотелось увидеть огромное стадо бизонов. Она подошла к опушке леса и остановилась там, глядя вдаль. Чудесная зеленая равнина расстилалась перед нею, постепенно поднимаясь к западу. Животных на ней не было. Яркие краски заката начали блекнуть. Что это там на горизонте — пурпурно-серые гряды облаков или ряд горных вершин?
Топот скачущей лошади заставил ее сильно вздрогнуть. Оглянувшись, она увидела близко над собой всадника. Он появился из-за поворота на лесистом склоне. Милли отступила назад, думая скрыться из виду. Но всадник заметил ее. Быстро поехал он прямо по направлению к ней и, испустив изумленное восклицание, соскочил с лошади.
Когда он спустился на землю, и Милли могла лучше рассмотреть его, она вся затрепетала от неожиданности. Неужели этот высокий молодой человек и есть тот, к кому она стремилась в своих мечтах? Она смотрела на него широко открытыми глазами. Он шагнул вперед, его румяное лицо сияло. Он казался каким-то чуждым, но она узнала его. Глаза его пронизывали ее, и вдруг она поняла, что это он. Это был, несомненно, он.
— Милли! — воскликнул он, как бы не веря своим глазам. В его тоне было что-то столь же необычайное, как и во взгляде.
— О, это вы! — вырвалось у Милли, сразу потерявшей голову. Она кинулась ему навстречу.
— Милли! Какое счастье! Я уже потерял надежду увидеть вас когда-нибудь, — сказал он, стараясь взять ее за руки.
— Том Доон! — как бы очнувшись, произнесла она. Она почувствовала, что лицо ее пылает. Смущенная и испуганная, но вся охваченная радостью, которую она не могла сдержать, она спотыкаясь, отодвинулась от него. Его глаза, радостно сверкавшие, пронизывали ее взгляд, хотя она старалась отвести его. Изменился ли он? Лицо его стало тоньше, смуглее, легкий загар сменился красновато-бронзовым цветом.
— Конечно, я — Том Доон, — восторженно ответил он. — Так вы помните меня?
— Помню ли я вас… — заикаясь ответила Милли. —Я… я…
Громкий окрик у подножия лесистого склона прервал ее. Это был голос Джэтта, который звал ее обратно в лагерь.
— Это Джэтт, — быстро шепнула она. — Не надо, чтобы он видел вас.
— Вы хотите уйти? У вас еще есть время. Он далеко, — ответил Том.
— О, да, я должна уйти.
— Послушайте… еще секунду, — шептал он, следуя за нею, взяв ее за руку. — Стоянка Хэднолла всего в нескольких милях отсюда. Я работаю у него, вы знаете. Приходите сюда сегодня ночью, когда взойдет луна. Я буду ждать вас. Будет еще рано.
— Сюда… ночью? — с трепетом прошептала Милли. Предложение было волнующее и заманчивое.
— Да. Когда взойдет луна. Обещайте! — настаивал он.
— Я приду.
— Не бойтесь. Я буду ждать вас, как раз здесь… Теперь идите обратно в лагерь. Не выдайте себя.
Он взглянул на нее блестящим, глубоким взглядом и бесшумно ушел, ведя за собой лошадь по траве.
Милли повернулась и побежала по лесу; она была так взволнована, что едва не заблудилась. До лагеря было дальше, чем она думала, и в спускавшихся сумерках надо было местами осторожно пробираться по тропинке. Через несколько минут она стала приходить в себя после стремительного бега, от которого у нее замер дух. Сквозь деревья блеснуло пламя лагерного костра, и если бы она заблудилась, то оно указало бы ей правильное направление. Милли старалась отвлечься от мыслей и чувств, вызванных встречей с Томом Дооном. Ей нужно было спешить обратно в лагерь и рассеять сомнения и опасения, которые могли бы возникнуть у Джэтта по этому поводу. Было уже темно, когда она достигла лагеря, к которому подошла не спеша. Она застала Джэтта с товарищами у костра.
— Где ты была? — резко спросил он.
— Гуляла в лесу, — небрежно ответила она.
— Почему ты не ответила мне?
— Что же, я должна была орать, как вы? — ответила она.
— Ха! Ха! Ха! — захохотал Фоллонсби и толкнул Пруайта локтем в бок.
— Ну, — продолжал Джэтт, по-видимому, удовлетворенный, — раз стемнело, то тебе пора ложиться спать. Джэн может сидеть всю ночь, если хочет.
— Потому что я не нуждаюсь во сне? — насмешливо спросила та.
— Ну, такой красивой шельме, как ты, незачем спать, — ответил Джэтт.
Обстоятельства складывались благополучно для Милли. Ей не хотелось вести себя сегодня после обеда иначе, чем всегда, и она постояла минуту около костра, глядя на огонь, а затем, подойдя к тому месту, где стояло ведро с водой, выпила глоток и медленно направилась к своей палатке. Как это удачно оказалось теперь, что палатка ее стояла отдельно от других!
Милли вошла к себе и упала на постель. Напряженное состояние, в котором она находилась, продолжалось еще мгновение и затем вдруг ослабело. В темноте своей палатки она почувствовала себя в безопасности. — О, что случилось? Что я наделала? Что я собираюсь сделать? —шептала она про себя.
Могла ли она понять, почему такое изумление, радость и надежда охватили ее, когда она узнала Тома Доона? Что творилось у нее на душе все эти бесконечные дни? Тщетно старалась она вникнуть в это! Ведь она чуть ли не бросилась ему в объятия.
— О, я не успела сообразить, не успела ни о чем подумать! — прошептала она, уткнувшись пылающим лицом в подушку.
Ни ночь и темнота, ни тишина и одиночество не могли помочь теперь Милли. Она переживала сладостную муку первой любви. Незаметно подкрадывалась она к ней в часы бодрствования и сна и затем неожиданно, когда судьба снова столкнула ее с Томом Дооном, она коварно и бессовестно застигла ее врасплох. Теперь Милли знала это. И она лежала, страдая, трепеща, то тоскуя, то замирая от восторга. Это были мучительные переживания. Но они прошли и сменились другим настроением, ожиданием