но называет он возраст не 40, а 30 лет.

224

Саластано – анаграмма имени «Ластаноса»

225

Неясно, какого Сапату имеет в виду Грасиан. Известен Луис Сапата, автор поэмы «Славный Карл» (1556) и остроумной «Смеси», но последняя во времена Грасиана еще не была опубликована.

226

Тифон (Тифей) – великан, олицетворение огненных сил земли и ее извержений. Аврора родила от него двоих детей.

227

«Нравственные письма», IX, 8, 9.

228

Мариана, Хуан де (1537 – 1624) – знаменитый испанский историограф, издавший «Историю Испании» в 30 книгах, первоначально написанных на латинском языке, а затем самим автором переведенных на испанский, причем стиль его ставили очень высоко.

229

Сделал (лат.). «Сделал» (лат. faciebat, также fecit). – С добавлением имени художника – авторская подпись на произведении искусства.

230

Кардинал Тривульцио, Джованни Джакопо (ум. 1656) – военный и духовный деятель, вице-король Арагона в 1642 – 1647 гг., занимавший впоследствии высшие должности в Сицилии и Милане.

231

Фердинанд III – германский император (1637 – 1657), возглавлял католическую лигу во второй половине Тридцатилетней войны.

232

Ян Казимир Ваза – король Польши (1648 – 1668). До избрания на польский трон был членом иезуитского ордена («победил вначале самого себя»)

233

Виртелия – от лат. virtus – доблесть, добродетель.

234

Плиний. – Здесь речь идет о Плинии Старшем (ок. 24 – 79), знаменитом римском ученом и писателе, авторе «Естественной истории».

235

Геснер, Конрад (1516 – 1565) – швейцарский филолог и естествоиспытатель, автор трудов по классификации растений, основатель ботанического сада, первого естественно- исторического музея.

236

Альдрованди, Улиссо (1522 – 1605) – итальянский ученый, натуралист и путешественник, автор «Естественной истории».

237

Герцог де Альба, Эрнандо Альварес де Толедо («Великий», 1508 – 1582) – главнокомандующий испанскими войсками при Карле V и Филиппе II, жестокий душитель восставших Нидерландов (1567 – 1573) и не менее жестокий покоритель Португалии (1580).

238

В одной из эмблем Альчиати на тему о могуществе красноречия изображен Геркулес, от языка которого тянутся цепочки, сковывающие слушателей.

239

На гербе Уэски, города, где жил Ластаноса и начал свою литературную деятельность Грасиан, был девиз «Urbs Victrix Osca» – «Город Победитель Уэска».

240

дерев Алкида… – т. е. серебристых тополей, символа времени. Из листьев такого тополя сделал себе венок Геркулес, сходя в подземное царство.

241

Амарант (бархатник, петушиный гребень) – неувядающий цветок, считался символом бессмертия.

242

Эпиграмма Марциала (VI, 53).

243

Вы читаете Критикон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату