поговорить.
Селия поднялась, оделась и, торопливо спустившись, увидела, что в холле ее ждет высокий сильный гавайский юноша. Он был усталым и весь в пыли. Селия поняла, что он, вероятно, ехал всю ночь. Его лицо показалось девушке знакомым, она вспомнила, что это один из тех юношей, с кем Роман занимался серфингом на пляже в Лахаина.
– Я привезти записка от доктор Бернсайд, – сказал он на ломаном английском, протянув Селии сложенный листок бумаги.
Она взяла листок дрожащими руками.
– Ну? – спросила Гаттерас. – Что там написано? Читай же, Селия, это так важно, что бедняге пришлось скакать всю ночь!
Едва дыша, Селия развернула записку. Она была написана наспех.
Последние абзацы были размыты дождем.
Юноша смотрел на Селию, как и встревоженная Гаттерас.
– Будет буря, – сказала Селия. – Мы должны к ней подготовиться. – Она обратилась к туземцу: – Иди на кухню, поешь, а потом тебя проводят в рабочий поселок, где ты сможешь выспаться.
– Ураган, – сказал парень, обнажив в улыбке великолепные зубы, и жестом изобразил сильный ветер. – «Макани ино». Большой, большой. Много «уили», много «хекили».
– Что?
– Он говорит про гром и молнию, – объяснила Гаттерас, делая ему знак уйти. – Селия, мне случалось переживать бурю на Гавайях. Парень прав, они бывают жестокими. Вода собирается в горах, бурные потоки обрушиваются вниз по ущельям, сметая все на своем пути, иногда даже дома… Пойдем, нам нужно приняться за дела. Да, и Кузино здесь. Слава Богу, в нашем распоряжении еще день, и надо его использовать.
Но Рурк и его жена, наскоро попрощавшись, решили отправиться домой, прежде чем разразится буря, а если она застанет их в пути, укрыться у друзей в Улупалакуа.
Почему-то после отъезда Кузино все ощутили облегчение. Чтобы подготовиться к буре, Селия мобилизовала всех заводских рабочих и слуг. Они забивали досками окна, закрепляли ставни. Нужно было укрыть в безопасном месте тысячу заводских волов и несколько сот лошадей. Предстояло также позаботиться о домах рабочих и десятках других строений.
Эта работа требовала много сил, но люди с жаром принялись за нее. Тина настойчиво упрашивала заколотить досками школу.
– Я не думала, что ты так любишь школу, – поддразнила ее Селия.
– О Селия, не могу же я ее бросить на произвол судьбы! Со всеми твоими книгами, картинами, картами, которые мы повесили на стены! – Глаза Тины горели от возбуждения. – Может, вынести на улицу скамейки, чтобы их унес ветер? Они такие неудобные, у меня от них спина болит!
Даже Бо не уединился, а рассказывал о прежних бурях на острове, когда затопило пляжи, смыло прибрежную траву и запруды с рыбой.
– Я люблю бури, – говорил он Селии с горящими глазами. – Надеюсь, что на этот раз будет сильная буря, очень сильная!
Селию удивило, что она слышит это от хозяина плантации. Между тем ветер усилился, небо затянули огромные темные тучи. Вершину Халеакала уже нельзя было разглядеть, как и Западные Мауи. Селия тревожно подумала о том, что живут они на острове, маленьком клочке земли в необъятном океане. Если начнется буря на море, остров может смыть целиком.
Но она отогнала от себя эту мысль, зная, что Гавайские острова существуют тысячи лет и едва ли их смоет один шторм. Оставив Гаттерас присматривать за домом, Селия отправилась на завод, где Мак-Рори кричал на туземцев, загонявших в помещение завода стадо возбужденных, испуганных волов. Ветер бился о рифленую крышу, и животным не нравился незнакомый странный звук. Они беспокойно мычали и ревели, отказываясь идти.
– Это будет нелегко, мисси, – крикнул сквозь шум Мак-Рори. – Животные чувствуют непогоду и не успокоятся, пока не кончится буря. – Тут он повернулся и прищурился, пытаясь разглядеть кого-то, идущего к ним по дороге от дома. – Чтоб мне пусто было, если это не хозяин Маунтен Вью!
– Что?
Селия обернулась и увидела Бо. На поясе у него висел пистолет, глаза сверкали от возбуждения. Внимание Бо привлекла суматоха в заводском дворе.
– Бо!..
Селия поспешила ему навстречу. Ей очень не нравилось, что он взял пистолет. Зачем он ему?
– Бо, что ты здесь делаешь да еще с оружием! Возвращайся домой и позаботься о своих картинах.
– Мои картины?! – Бо засмеялся. – Да пусть себе уплывут! Да если все унесет буря, я ничуть не огорчусь.
– Значит, вот как! Ты, наверное, забыл о сотнях людей и животных, за которых мы в ответе. – Селия начала терять терпение.
– Я сам знаю, за что отвечаю. Я пришел сюда помочь. Боюсь, как бы животные не взбесились, возможно, кого-то из них придется пристрелить.
Глаза Бо так странно блестели, словно буря свела его с ума. Селию снова охватила тревога.
– Очень хорошо, – наконец сказала она, надеясь его успокоить. – Мы принимаем любую помощь. Но, прошу тебя, Бо, оставь пистолет в конторе. Уверена, он тебе не понадобится.
– Я буду делать то, что мне нужно, – ответил он, направляясь к двери завода. – Или я здесь не хозяин?
Пока Бо бегал по заводскому двору, помогая загонять животных, Селия отдавала распоряжения рабочим, которым предстояло обезопасить плантацию и хозяйственные постройки.
Бросив взгляд на океан, Селия увидела огромные пенящиеся волны.
Раньше она обрадовалась бы урагану и с удовольствием наблюдала бы разгул дикой стихии. Но теперь Селия отвечала за всех и за все, даже за собаку Хили. От нее зависела жизнь людей и животных. Селия вспомнила о пистолете Бо. Правда ли он решил помочь управиться с животными или ему просто нравилось держать при себе оружие? Она решила, что, управившись с делами, уговорит мужа убрать оружие. К концу дня ветер стал еще сильнее. С юга ползли черные тучи, солома, сорванная с крыш, носилась в воздухе, а море стало свинцово-серым, как перед бурей. Улучив свободную минутку, Селия сидела в конторе, когда до нее донесся шум со двора. Она побежала к двери.
– Огонь! Огонь! – К ней с искаженными от ужаса лицами бежали Гензо и несколько других рабочих.
Огонь! Ее сердце сжалось от страха. Даже в спокойные времена на сахарном заводе всегда была опасность пожара. Но теперь, когда ветер так силен… Выскочив во двор, Селия увидела темный столб дыма над рифленой крышей, который быстро разносил ветер.
Она не помнила, сколько часов они боролись с пламенем, вспыхнувшим от искры, попавшей в стружки. Сотни рабочих без устали таскали ведра с водой от заводского источника, борясь с ветром и густым дымом.
Пламя, раздуваемое ветром, уже подбиралось к мастерской плотника. Селия велела запрячь волов, чтобы оттащить подальше штабеля дров. Глаза Селии слезились от дыма, но она подбадривала рабочих.
Вспотевший Бо тоже носил ведра.
– Неужели ты надеешься спасти завод? – Селия заметила, что муж по-прежнему вооружен.
– Я послала за помощью в деревню и приложу все силы, чтобы спасти завод! – воскликнула она. – Смотри! Огонь пошел на убыль, остался в основном дым. Надеюсь, все обойдется.
– Нет, – возразил Бо. – Нет! Ничего не обойдется!
Что он имел в виду? У Селии не было времени размышлять над словами своего капризного и