хвалят ее.
– Я слышал об этой школе. Ваши тетя и дядя весьма щедро назначают стипендии.
Воцарилось неловкое молчание. Селия пришла в замешательство. И зачем только она побежала к Роману и заговорила с ним? Он явно не испытывал к ной интереса.
– А каковы ваши планы? – смущенно спросила девушка.
– Я проведу несколько недель в Гонолулу, затем вернусь на Мауи, где у меня практика. – Роман нетерпеливо пожал плечами. – Простите, мне надо погрузить багажа и зарегистрироваться в гостинице. Желаю вам всего самого лучшего. Уверен, школа «Хавайи Ней» останется вами довольна.
Селия снова вспыхнула, поняв, что разговор закончен. Неужели это все? Это оскорбило девушку. Никогда еще мужчина не расставался с нею с такой легкостью!
Селия одарила Романа одной из самых ослепительных улыбок.
– Убеждена, что буду работать с удовольствием. А сейчас мне необходимо вернуться к багажу…
Она удалилась быстрой и легкой походкой, но в глазах ее стояли слезы. Размышляя, как отомстить Роману Бернсайду, Селия пошла искать носильщика, который должен был погрузить багаж.
Глава 3
Солнце нещадно палило, в жарком воздухе дрожало марева. Нагруженная вещами повозка медленно двигалась по городу. Ребекка заказала билет на пароход «Килауеа», отбывающий в полдень.
– Мне пришлось это сделать, – заявила она, – и не могу слоняться по Гонолулу, дожидаясь следующего рейса.
Повозка с грохотом миновала рынок, переполненный экзотическими фруктами, тыквами, свежей рыбой, мясом и зеленью.
Селия с любопытством разглядывала все, что встречалось им по пути, но ее не покидала тревога. Девушка дрожала, несмотря на полуденный зной.
Ребекка проводит ее к тетке, и она останется одна им этом странном острове. А ведь Селия была так привязана к родителям и сестрам, никогда не разлучалась с ними, и даже в школу ее всегда провожали!
– Ты должна усердно работать в школе, Селия. Не вздумай лениться и флиртовать с учениками. Выполняй все распоряжения тети, – наставительно заметила Ребекка.
– Хорошо.
– И не вздумай разговаривать с мужчинами, которым ты не представлена. Одевайся как положено, – продолжала она, – в платья с длинными рукавами и высоким воротом. Не снимай шляпу, чтобы не подставлять кожу под солнечные лучи, иначе загоришь и станешь похожа на туземку.
– Конечно, – рассеянно ответила Селия, которая едва улавливала смысл сказанного кузиной. А что, если тетя Гаттерас окажется сварливой и станет приучать ее к аккуратности?
– Что касается твоего мужа…
– Моего? – изумилась Селия.
– Ты должна во всем его слушаться. Говори с ним ласково, проявляй терпение и кротость, если сможешь. И главное, не пренебрегай условностями. Если не научишься вести себя, на тебе не женится ни один мужчина.
Повозка поднималась по пыльной дороге, вдоль которой стояли дома, увитые вьющимися растениями. О таких, как гибискусы и бугенвиллии Селия знала лишь понаслышке.
Наконец они подъехали к кирпичному дому, окруженному цветущим кустарником. На веранде стояло множество цветочных горшков.
– Неужели это Гаттерас? – с сомнением проговорила Ребекка. – А может, ее служанка?
Проследив за взглядом кузины, Селия увидела по дворе, возле пальмы, высокую пожилую седовласую женщину, собирающую в корзину оранжевые плоды. Она была в белом муслиновом платье с глубоким вырезом. На загорелой шее красовалось ожерелье из полированных темных семян, что придавало ей экзотический вид.
Завидев повозку, женщина бросила фрукты в корзину и поспешила к ним.
Ребекка порылась в сумочке, достала письмо Лидии Гриффин и проверила адрес.
– Да, все верно. Беретаниа-стрит… – Кузины вышли из повозки, и Ребекка объяснила, кто они такие.
Женщина протянула Селии руки. У нее были теплые и мозолистые ладони.
– Значит, ты Селия, младшая дочь Лидии! – Тетя Гаттерас отодвинулась от девушки и посмотрела па нее прекрасными темно-синими глазами.
– Очень рада вас видеть, – неуверенно проговорила Селия.
– Я тоже. Да ты просто красавица!
– Простите за неожиданное вторжение, но миссис Гриффин все объясняет в письме к вам. Семья считает… То есть мы надеялись…
– Значит, вы оставляете Селию у мена? – спросила Гаттерас.
– Если вы не возражаете. Селия образованна, работала помощницей директрисы. Но есть кое-какие причины, впрочем, о них вы узнаете из письма.
Ребекка наконец умолкла, а Селия залилась краской. Интонация Бекки придавала этим словам какой-то постыдный оттенок.
Гаттерас кивнула и встревоженно оглядела Селию:
– Но она явно не беременна.
– О нет! С этим все в порядке, – сказала Бекки. Селия потупилась, охваченная стыдом и дурными предчувствиями. А вдруг тетка не захочет принять ее? Отправиться на Кауаи с Ребеккой? Нет, там тоже ее не ждут.
– Посмотри на меня, детка!
Подняв голову, Селия заглянула в самую глубину темно-синих глаз, которые казались удивительно молодыми, хотя Гаттерас было уже за шестьдесят. Девушка выдержала ее испытующий взгляд.
Гаттерас удовлетворенно кивнула и спросила Ребекку:
– Значит, в письме все объясняется?
– Да, и очень подробно…
– Узнаю сестру. Она всегда любила подробности. О Господи! – спохватилась она. – Вы, наверное, изнемогаете от жажды после утомительной дороги.
Гаттерас позвонила слуге и пригласила девушек па веранду, пол которой был застелен циновками. Ветер доносил сюда аромат бугенвиллий.
Потягивая густой сладкий сок манго, Селия напряженно следила за выражением лица Гаттерас, которая читала письмо. Мать ознакомила Селию с его содержанием. Кое-что она запомнила наизусть.
Гаттерас усмехнулась, поняв, что Лидия возлагает на нее надежды, связанные с замужеством дочери.
– Кажется, ты хорошо обеспечена, – наконец проговорила она, вынимая из конверта банковский чек.
– Да, мадам.
– Это на содержание Селии и частично на приданое, – пояснила Ребекка. – Хотя у нее и так большое приданое: пеньюары, прекрасное подвенечное платье, нижнее белье, бальные наряды, повседневная одежда – этого хватит лет на десять, если аккуратно носить. И несколько ярдов фланели на пеленки, когда это понадобится. – Гаттерас улыбнулась:
– Моя сестра, видимо, думает, что наши острова на краю света? У нас в Гонолулу есть и портные, и магазины готового платья. – Она отложила письмо и взглянула на племянницу. – Селия, а какие предметы в школе увлекали тебя больше всего?
– О, меня увлекало все, – начала Селия. – Математика, французский, история. Я люблю читать, –