(Плачет.)

Реция.

Ах, Бедредин, Заставишь ты заплакать и меня. Удерживаться дольше я не в силах. Отец родимый, от беды избавь нас, Что нам грозит!

(Плачет.)

Тогрул.

Синьор, к чему же медлить? Скорее вашу кровь и плоть спасите! Чего нам ждать? Покинем этот ад.

Фаррускад.

Здесь твердо буду ждать своей судьбы. Я не хочу ослушаться супруги.

Панталоне (решительно). Тарталья, дай руку мальчику, а я постерегу эту крошку. Ну что, дурачки, мы никак уже засыпаем?! (Идет, чтобы взять Рецию.)

Тарталья. Панталоне, пусть сломает себе шею тот, кто раскается в этом. (Идет, чтобы взять Бедредина.)

Слышится шум землетрясения, и после нескольких чудес появляется Керестани, в царской короне, со свитой прислужниц и стражей. Все приходят в ужас.

Явление V

Те же, Керестани и свита.

Панталоне. Тьфу, пропасть! Вот она, вот она, эта ведьма! Мы опоздали! (Возвращается на свое место.)

Керестани.

Остановитесь. Ведь нельзя отнять Детей у тайн великих их рожденья.

Тогрул (в сторону).

Какая красота! Что за величье! Я понимаю принца!

Керестани.

Дорогие! Любимые мои!

Реция (беря ее за руку, умоляющим тоном).

Зачем грустишь ты? О чем ты плачешь?

Керестани (продолжая плакать).

Ах, мои родные! Стремлюсь к тому, что сердцу нежеланно. Должна желать… чего желать не в силах! Оплакиваю вас… себя… отца…

(Плача обнимает и целует их.)

Фаррускад.

Керестани, не удручай меня. Что значат эти слезы? Что случится С детьми моими? Жизнь мою возьми, Но больше не терзай меня.

Тарталья (тихо). Что это за тайны, Панталоне?

Панталоне. Такие тайны, что если я сейчас не лопну, так уж, наверно, никогда не умру.

Керестани.

Вы читаете Женщина-змея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату