— Да что ты? — вздохнула она. Как только компания приобрела широкую известность, Барни мечтал о повышении курса акций, и теперь это произошло. Как сказать ему, что это всего лишь иллюзия?
— Он хочет, чтобы ты привела Стивена Лири на обед.
— Видишь, что ты наделал, — обратилась Дженнифер к Стиве ну. — Мой дед приглашает тебя на обед.
— Прекрасно! Я принимаю приглашение.
— И тогда эта безумная история получит продолжение. Конец этому будет?
— Кто знает? — ответил он с насмешкой. — Но интересно узнать.
Он взял у нее трубку.
— Мистер Нортон, благодарен вам за приглашение.
Дженнифер подняла вторую трубку и услышала голос Тревора:
— Мой дед хочет видеть всех у себя дома послезавтра. Он надеется, что вы не побоитесь остаться в меньшинстве.
— Я мог бы взять с собой сестру. Будет кому меня защитить, — предложил Стивен.
— Мы будем рады видеть у себя вашу сестру, мистер Лири, если ей не наскучит наше общество.
— Мод очень серьезный человек. Уверен, вы поладите.
— Обговорите детали с Дженнифер. — Тревор положил трубку.
Встретив негодующий взгляд мисс Нортон, Стивен сказал:
— Мне не терпится поближе узнать вашу семью. Я передам приглашение сестре.
— Барни ждет нас в восемь вечера, — сухо произнесла Дженнифер.
— Мы будем в восемь. Кстати, ты заметила, что я выиграл пари? Я же говорил, что и недели не пройдет как ты свяжешься со мной.
— Но тебе все было известно. Это обман.
— Ты мне должна. Плати.
— Еще чего!
— А что, если пресса узнает, как «Нортонс» платит долги чести? — абстрактно размышлял Стивен.
Заметив дразнящий огонек в его глазах, Дженнифер удержалась от ответа. Она понимала, что нужно бежать, просто из чувства самосохранения, но…
— Хорошо. — Она пыталась говорить спокойно. — Даю на поцелуй ровно пять секунд.
— Думаю, мы не станем так растягивать процесс. — Он чмокнул ее в щеку. — Ну вот. Можешь ударить меня, если хочешь.
— То, что я хотела бы сделать, не поддается литературному описанию. Только вспомню, как ты вел себя вчера … обманул, сказав, что всего лишь нуждающийся актер, а запонки взял под обманным предлогом. Верни.
— Не могу. Я отправил их Майку Харкеру, передав твои слова о том, сколько он может за них получить.
— Мне пора идти. Увидимся за обедом.
— Жду с нетерпением.
По чистой случайности следующим вечером Стивен проезжал мимо дома Дженнифер. Он посещал важного клиента, иначе бы не оказался в этих краях.
Неплохо бы заехать к ней. Интересно увидеть ее в том, что он считал «обычной обстановкой». Еще интереснее было бы застать ее врасплох. Неизвестно, какой из этих мотивов был сильнее, но, поскольку он был честен с собой, Стивен решил, что хотел бы застать ее врасплох.
Но судьба рассудила иначе, и ему оказали совсем не тот прием, на который он рассчитывал.
Правда, на его звонок откликнулись быстро. Дверь тут же открылась, и в ней показалась Дженнифер со словами облегчения:
— Слава богу, вот и вы! Я так беспокоилась. Боюсь, нет времени … А, это ты …
Стивену приходилось слышать разные приветствия от женщин, например «Дорогой, как чудесно видеть тебя!» или «Как ты смеешь здесь показываться!». Но «А, это ты …» было чем-то новым.
— Полагаю, ты ждала не меня?
Она молча пробежала мимо него по садовой дорожке и выбежала на улицу. Посмотрела в обе стороны и, не увидев того, кого ждала, заметалась в расстроенных чувствах.
Стивен едва узнавал ее. На Дженнифер были старые джинсы и бесформенная рубашка, прятавшая все. Кроме ног, красоту которых хлопковая ткань скрыть не могла.
А лицо? Косметики на нем не было. Волосы же представляли собой какой-то спутанный клубок. Едва ли Стивен мог представить больший контраст с элегантной женщиной на банкете или с мстительным ангелом, ворвавшимся к нему в офис.
— Это ужасно, — простонала она, возвращаясь к дому и закрывая дверь.
— Благодарю. — Он был несколько уязвлен. — Прошу прощения, что я такое бедствие.
— Дело не в тебе.
— А кого ты ожидала увидеть?
— Ветеринара, — в ее голосе было отчаяние.
— У Лапки только что начались роды.
— У Лапки?
— Моей кошки. Она не совсем моя, но забрела ко мне и осталась, а затем начала странно себя вести, и я вдруг заметила, что у нее слишком толстые бока …
— Не так быстро. Что значит «странно вести себя»?
— Кошка роет ямы в саду и пытается устроиться в них, и часто дышит, словно ей больно.
— Где она?
— Я устроила ее в коробке в передней.
Он посмотрел туда, где в картонном ящике, устеленном подушками, свернулась Лапка. Стивен опустился рядом на колени, мягко ощупывая ее брюшко.
— Да, у нее не меньше четырех котят.
— Ты умеешь обращаться с кошками? — с надеждой спросила Дженнифер.
— Когда я был маленьким, соседская киска приносила котят дважды в год. Почему-то она выбрала наш сад, чтобы окотиться, вот я и набрался опыта.
Дженнифер исчезла в кухне и вернулась со стопкой газет. Стивен осторожно поднял Лапку, передав ее женщине, убрал подушки и устлал ящик этими газетами. Кошка все обнюхала и удобно расположилась на них.
— Ты ведь знаешь, чего ей хочется? — спросил Дженнифер с улыбкой. — Хорошо хоть кто-то знает, что нужно делать.
— Но лучше найти настоящего ветеринара.
— Он давным-давно должен быть здесь. Я приняла тебя за него. Позвоню и выясню, в чем дело.
Дженнифер исчезла прежде, чем Стивен успел открыть рот.
— Никто не знает, где он, — сообщила она через некоторое время. — Уехал из клиники полчаса назад, но словно в воду канул … Лапка что, ест сосиску?
— Нет, это котенок. Появился минуту назад. Она лижет его, чтобы он правильно дышал.
Алым язычком Лапка вылизывала маленький комочек. Дженнифер протянула руку, чтобы почесать Лапку за ушком.
Стивен тихо поднялся и вышел в кухню, вернувшись с кофейником.
— Оставим ее ненадолго, — предложил он. — Это только начало. Ей нужны покой и тишина.
Он передвинул два кресла так, чтобы загородить ими коробку.
— Так она будет чувствовать себя в уединении.
Стивен ловко разлил кофе и поставил сахарницу.
— Я умею хозяйничать, — сказал он, поймав удивленный взгляд молодой женщины. — Мама позаботилась об этом.
— Вот уж не ожидала.