стали упорно работать, изучили несколько языков. В конце концов, пораженные вашей настойчивостью и прекрасными продажами, они предложили вам место в следующей программе. И это называется «обычный менеджер в магазине»? Вы необыкновенная женщина.
— А я не знал всего этого, — растерянно сказал Лоренцо.
— Твой брат наводил обо мне справки в «Госсвейсе», — объяснила ему Хизер. — Шпионил.
— Собирал информацию, — поправил Ренато.
— Шпионил! — настояла она на своем. — И это самое ужасное.
— Да, — согласился Лоренцо. — Дорогая, но ты же не думаешь, что я тоже делал что-нибудь в этом роде?
Хизер почувствовала необходимость уйти от этих двух мужчин, подышать свежим воздухом.
— Извините, джентльмены, — сказала она, поднимаясь.
Она зашла в дамскую комнату и, присев на стул, посмотрела на свое отражение в зеркале. Почему в этом мире все постоянно переворачивалось с ног на голову? Она обедала в «Ритце» в обществе двух привлекательных мужчин. Ей могла бы позавидовать любая женщина. Она и сама позавидовала бы себе, если бы одним из этих мужчин не был Ренато Мартелли.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Мои комплименты. Она очаровательна, — сказал Ренато, когда Хизер отошла.
— Она действительно тебе понравилась? — спросил Лоренцо.
— Да, она восхитительна. Признаюсь, я предполагал увидеть шлюху, а она настоящая леди. Наверное, ты впервые встретил такую. И тебе пора остепениться.
— Подожди, — резко прервал его брат. — Не торопи меня. Зачем ты сказал ей, что я говорил о браке?
— Потому что ты говорил об этом.
— Я говорил, что если соберусь жениться, то на ком-нибудь вроде Хизер. Но это очень важный шаг.
— Еще одна причина сделать его, пока ты достаточно молод — на тебя влияет такая интересная женщина.
— Но ты же не сделал этот шаг!..
Ренато ухмыльнулся.
— Кроме нашей матери, никакая женщина никогда не могла на меня повлиять.
— А разве Магдалена не… Все, все! — прервал он себя, увидев выражение лица брата.
— Магдалена Конти не влияла на меня, — холодно ответил Ренато. — Она лишь показала мне, что я не создан для продолжительных отношений. Но в случае с тобой все по-другому. Под твоими безответственными манерами поведения скрывается прирожденный муж.
— О, нет! Я знаю твои планы. Один из нас должен жениться и произвести на свет наследника Мартелли. И ты выбрал меня на эту роль. Иди ты к черту, братец! Ты старший. Ты этим и занимайся.
— Я не создан для брака.
— И к тому же не хочешь менять свой образ жизни, отказываться от многочисленных удобных дам, приносящих тебе удовольствие? — возмущенно продолжал Лоренцо.
— Супружеская верность меня действительно не привлекает, — признал Ренато.
— Хорошо, почему бы тогда Бернардо не исполнить семейный долг? Он же наш брат.
— Наполовину. Да, в нем течет кровь нашего отца. Но в силу обстоятельств его рождения он не носит нашего имени. Он не мамин сын, и, соответственно, его дети не будут ее внуками. Так что семейный долг лежит на одном из нас. А влюблен из нас двоих именно ты.
— Да, но…
— Ш-ш, она возвращается. Не будь дураком. Она хорошая партия.
Они поднялись, когда Хизер подошла к столику, и Лоренцо поцеловал ей руку. Она улыбнулась ему в ответ.
Подали шоколадный мусс.
— Лоренцо, вон появился Фелипе ди Стефано. Тебе обязательно надо с ним переговорить. — Ренато многозначительно взглянул на брата.
Тот кивнул, извинился и встал из-за стола. Ренато и Хизер посмотрели друг на друга.
— Теперь вы можете сказать, что именно думаете обо мне, — усмехнулся Ренато.
— Вы выведывали информацию обо мне у моих работодателей, оценивали, решали, подхожу ли я на роль жены Лоренцо. Но кто вам сказал, что я хочу выйти за него замуж? У меня пропадает всякое желание, когда я думаю о том, что это означает породниться с вами.
— Признаюсь, что я вел себя немного грубо, но думаю, вы сможете меня простить, когда выслушаете. Я был в восторге от вашего поведения. Особенно, когда я отказался от покупок, и вы потеряли большие комиссионные. Вы держались на высоте.
— Так вы сделали это преднамеренно?
— Конечно. И вы сдали экзамен на «отлично». Лоренцо бывает иногда слишком эмоциональным и импульсивным. А ваши рассудительность и хладнокровие пойдут ему на пользу. Мои поздравления. Вы заслужили мое уважение и расположили меня к себе.
— К сожалению, мое мнение о вас прямо противоположное. Вы говорили мне такие вещи…
— Я лишь хотел посмотреть, как вы реагируете на деньги…
— Узнать, не гонюсь ли я за состоянием вашего брата? — помогла она.
— Называйте это как хотите.
— Но вы бы выглядели глупо, если бы я согласилась на ваше предложение, так ведь? — холодно сказала она.
— Почему? Хотите сказать, вы не пошли бы до конца? Сомневаюсь. Вы — человек слова. И если бы пообещали переспать со мной, вы бы это сделали. И мы оба получили бы неземное наслаждение…
— Да что вы говорите!
— Именно так оно и было бы.
— Возможно, вы снабдите меня письменными рекомендациями от Элены и остальных выдуманных дам?
— Почему выдуманных? Они все вполне реальные. И уверен, они могли бы за меня поручиться… хотя при таких обстоятельствах вряд ли стали бы это делать.
— За предлагаемые вами деньги эти дамы должны ручаться за вас при любых обстоятельствах.
Эти слова задели Ренато за живое. Хизер была довольна собой.
— Мне некого винить за то, что вы так разозлились на меня, кроме себя самого, — сказал он спустя некоторое время. — Что ж, пусть так. Но я сделал вам искреннее предложение.
— Ни на секунду не задумываясь о Лоренцо.
— Если бы вы приняли мое предложение, я бы тем самым оказал ему услугу, и он бы это понял.
— Люди всегда делают то, что вы хотите?
— Нужно только время и дар убеждения.
Она подозрительно взглянула на него.
— Вы хотите сказать, будь у вас время, вы смогли бы меня сломить?
— Я не знаю, — медленно ответил Ренато. — Я просто не знаю.
Их разговор был похож на игру в шахматы. И Хизер вдруг почувствовала, что эта игра ее захватывает. Она ловко продвигала свою королеву на середину доски, провоцируя соперника на атаку.
— Возможно, вы просто назвали слишком маленькую сумму, — прошептала она.
— Что вы говорите?
— Разве вы не знаете, что внешне скромные женщины стоят дороже своих вульгарных одноплеменниц?
— О, да, — мягко ответил он. — Я знаю об этом. И что же дальше?