Слова Вальтера успокоили и одновременно взволновали и без того возбужденного председателя округа. Он закрыл ящик стола, молча взял самописку и спросил:
— На кого заполнять пропуск?
— На имя Ивана Ликича, маляра.
— Эх, коммунисты, вы удивительно находчивы. Что только вами движет?
— Дело, за которое боремся.
— И другие, для какого-то дьявола, борются, но не имеют такого упорства и воодушевления. Верьте, хотя я вас не терплю, но все же восхищаюсь вами. Вашей решительностью, настойчивостью. Но у вас ничего не выйдет.
— Вы портите мое мнение о вас, — сказал Вальтер.
— Пожалуйста, пропуск!
— Эх, все это хорошо, этот пропуск, это кратковременное убежище, но вы меня негостеприимно провожаете.
— Что вы еще хотите?
— Да, я бы сказал, сердечного расставания.
— Вы думаете, что я способен на что-либо такое? Поймите, мои нервы не канаты. Уходите, прошу вас, и кое-что обещайте мне.
— Что?
— Что никому не скажете о нашей встрече. Мне больше не хочется просить и волноваться.
— Я согласен, но при одном условии, что вы подробнее расскажете о сегодняшней облаве.
— Они предпринимались и раньше. В последнее время, господин Вальтер, в основном из-за вас. Они и дальше будут.
Вальтер не выдержал и засмеялся.
— Что тут смешного? — поинтересовался председатель.
— Охота за «господином Вальтером»! Меня все зовут «товарищ Вальтер».
— Я, как видите, отличаюсь от тех людей, которыми вы командуете... или подчиняетесь...
— Очень отличаетесь. Оставляю вас! — Вальтер встал, рассматривая пропуск. — Хорошо бы получить один незаполненный.
— Разве я что-нибудь не так сделал?
— Так, господин председатель. Спасибо вам! И хотелось, чтобы вы обо мне никому не говорили.
— Предупреждение излишне!
За Вальтером тихо закрылась дверь. Он неслышно стал спускаться по лестнице, посматривая вокруг, нет ли на этажах шпиков. Везде было тихо и пусто. У парадных дверей он остановился, переложил пропуск во внутренний карман пиджака и вышел на пустую улицу. Какое-то мгновение постоял, осмотрелся по сторонам и решил избегать центральных улиц. По дороге на конспиративную квартиру Вальтер часто останавливался, прислушиваясь, не слышно ли чьих-либо шагов. Он избегал встреч с прохожими, погружаясь в полутьму маленьких улочек, вымощенных булыжником.
Незамеченным проник он в свою квартиру, одетый, растянулся на убранной постели и тяжело вздохнул. Он был расстроен, что не встретился с Мехо, служащим табачной фабрики. Когда он встал, чтобы постелить кровать и забраться под одеяло, то подумал, что нужно кого-нибудь из ближайших помощников, Путника или Йоцу, направить на табачную фабрику.
На другой день Йоцо получил инструктаж и пошел на выполнение важного задания.
НЕОЖИДАННЫЙ ОТЪЕЗД МОЛНИИ
Тщательно выбритый, с едва заметным порезом на левой щеке, Молния пришел на встречу. Тяжело и громко вздохнув, он сразу начал разговор с Вальтером:
— Я все же кое-что успел сделать. Но нелегко дается...
— Разумеется, — поддержал его Вальтер. — Все же ты имеешь преимущество в отношении остальных...
— Не сказал бы. — Молния хотел обратить внимание на различные трудности, с которыми ему приходится сталкиваться.
— Но тем легче узнавать секреты. Ты постоянно в окружении самых отъявленных фашистов.
— Именно я-то и не имею особых преимуществ. К тому же меня переводят.
— Куда?
— На новую должность. В Загреб.
Вальтер, не скрывая своего удивления, тотчас же поднялся и стал ходить, обдумывая, что сказать. А Молния продолжал:
— Не знаю, почему меня переводят. Правда, обосновывают это тем, что я заслуживаю более ответственную должность. А ответственная ли — это вопрос. Агент есть агент, он везде должен все пронюхивать — в Сараеве или Загребе.
— Значит, вопрос решенный? — спросил Вальтер.
— Послезавтра должен отправляться.
— Можем ли мы это отложить или сорвать вовсе?
— Это бесполезно, — сказал Молния.
— Мне кажется, извини, что ты сам хочешь ехать. Может быть, ты испугался?
— Я ничего не делал для того, чтобы меня переводили, — оправдывался Молния.
— Значит, от сотрудничества не отказываешься?
— Оно будет невозможным, когда я уеду, слишком большое расстояние.
— Это не помеха, Молния. Ты, я надеюсь, хорошо знаешь, что мы, коммунисты, имеем опорные пункты по всей Югославии. Мы найдем способ для сотрудничества с тобой и там.
— Вы будете приезжать в Загреб?
— Ни в коем случае. Постараюсь, чтобы товарищи из Загреба вышли на связь с тобой.
Чтобы скрыть свое настроение, Молния ударил ногой о сиденье кресла. Вальтер заметил, что агент ведет себя неестественно, и быстро перевел разговор на другую тему:
— Что ты сделал после нашего последнего разговора?
— Я собрал данные об Эбнере. Он очень скрытный, имеет узкий круг друзей.
Молния назвал несколько имен и вопросительно посмотрел на Вальтера, оценивая, доволен ли он.
— Ты наблюдателен, Молния, — похвалил Вальтер.
— Это особенность всех работников тайной полиции, — заметил Молния.
— Стало быть, долголетняя привычка, — улыбнулся Вальтер.
— Привычка, — признался Молния. — Я уже прошел через ад. А какие еще меня ждут испытания, знает один бог.
Вальтер пристально посмотрел на Молнию. Очевидно, он не мог решить, действительно ли искренен Молния до конца, находясь в таком незавидном положении. А время не позволяло проверить все это.
— Назовите имена приятелей Эбнера, — попросил Вальтер.
Молния вновь повторил сказанное и упомянул одного священника. Вальтер вспомнил, что получал сведения от одного из сотрудников о священнике из католического монастыря, не одобрявшем усташско- немецких зверств над невинными людьми.
«Но в то же время он поддерживает связь с Эбнером, — подумал Вальтер. — Каковы эти отношения? Кроме религии они, вероятно, обсуждают и политические вопросы».
Молния подождал, пока Вальтер откроет закрытое руками лицо, и спросил:
— Забот много?
— Я раздумываю.
— О чем?
— Ты любопытен. Да ладно, скажу... Думаю, насколько полезны эти сведения об Эбнере и его