Чечилия. Зачем же так его тормошить? Ведь это его, вероятно, стесняет. Бедняжка! Мужа надо жалеть. Пусть себе занимается своими делами, идет, куда ему нужно. Как будто нельзя поехать в театр без мужа!
Кекка. О, мне это не интересно! Когда мужу нельзя, я сижу дома.
Чечилия (в сторону). Ну и дурища!
Менегина (тихо Розине). Понимаете вы эти речи?
Розина (тихо Менегине). Ну, еще бы!
Менегина (так же). Братец мой ничего этого не видит.
Розина (так же). Если муж доволен, то она, пожалуй, права.
Чечилия. А дома что вы делаете? Играете?
Кекка. Иногда забавляемся.
Чечилия. А во что играете?
Кекка. В тресет,[5] в пьяницу, в дурака.
Чечилия. Боже, какая скучища! Я люблю фараончик.[6] По маленькой. Держим банк в восемь, десять цехинов, не больше. Спуститесь к нам как-нибудь вечерком, развлечемся немного. Увидите общество, не хвастая скажу, весьма избранное! Бывает всегда не менее четырнадцати-шестнадцати человек, и каждый вечер подается маленькая закусочка: три- четыре курочки, либо пара соленых языков, или трюфели, а то какая-нибудь хорошая рыбка. А главное — мой погребок вин. Вот увидите, он заслуживает внимания.
Розина (тихо Менегине). Сбавим две трети, как по-вашему?
Менегина (тихо Розине). Пожалуй, и все четыре пятых.
Кекка. Славно вы веселитесь.
Чечилия. Что поделаешь? Уж я так воспитана.
Разина. Теперь, когда вы будете в доме мужа, синьора Менегина тоже повеселится.
Менегина. О, я веселюсь только у себя в комнате.
Чечилия. Мне досадно, что теперь в вашей комнате у вас не будет тех развлечений, какие были на той квартире.
Менегина. Что вы этим хотите сказать?
Чечилия. Ничего. Вы думаете, что я ничего не знаю? Думаете, муж мне ничего не рассказывает?
Менегина. Да что же такое, наконец, он мог рассказать? Я девушка на выданье и стараюсь пристроиться по-хорошему.
Кекка. Дорогая синьора Чечилия, если она влюблена, тут нет ничего предосудительного. И вы были влюблены, и я в свое время тоже.
Чечилия. Я не говорю, что нельзя влюбляться, но надо же разбирать, в кого. Муж мне рассказывал, что она завела шашни с проходимцем, у которого ни кола ни двора, с неким Лоренцино Биголетти, мальчишкой, кривлякой, нищим без образования; вообразите же, может ли такая женщина, как я, допустить подобное родство.
Менегина (тихо Розине). Слышите, как разговаривает?
Розина (тихо Менегине). Если Лоренцино услышит, беда!
Кекка. А скажите, синьора Чечилия, вы знаете этого синьора Лоренцино Биголетти?
Чечилия. Лично не знаю. Но, судя по тому, что рассказывают, он не достоин сестры моего мужа.
Кекка. Я не скажу, чтобы он был богат, но это очень порядочный человек. В родне у него проходимцев не бывало, и из семьи никто в прислужниках не состоял.
Чечилия. Что это вы говорите, синьора Кекка? Уж, кажется, мою семью в городе достаточно знают.
Кекка. Я не про вас.
Чечилия. Так про кого же?
Кекка. Ну, что нам гусей дразнить?
Чечилия. Почему вы, собственно, так горячитесь из-за этого проходимца?
Кекка. Да что вы в самом деле? Проходимец да проходимец! Он такой же порядочный человек, как и вы. Он — мой кузен!
Чечилия. Ваш кузен?
Розина. Да, синьора, да. Это наш кузен, человек из хорошей семьи, отлично воспитанный. И мы никому не позволим оскорблять его.
Менегина (в сторону). Какая она душка! Дай ей бог!
Чечилия. Ах, вот, значит, где причина ваших любезностей! Вот почему вы так торопились с визитом ко мне!
Кекка. Это еще что за речи, сударыня? С кем это вы говорите?
Чечилия. Я впервые имею честь вас видеть. Я вас считаю особами приличными, но, извините, поддерживать с вами знакомства не могу. Мое вам почтение.
Явление десятое
Менегина. Вишь настрекотала, сорока!
Розина. Ну и ведьма!
Кекка. Не знаю, как только я сдержалась! Если бы это было не у меня в доме, ей бы так не сошло!
Лоренцино. Кузина, ради вас я смолчал и стерпел, но, черт возьми, я не позволю оскорблять себя!
Розина. Вы слышали?
Лоренцино. Еще бы! Я не глухой.
Менегина. Я не виновата, голубчик.
Кекка. А теперь, синьора Менегина, очень прошу вас, подите к себе. У меня в доме подобных сцен никогда еще не бывало, и я их не желаю..
Лоренцино. Она тут ни при чем.
Кекка. Вы, синьор, тоже будьте любезны удалиться отсюда.
Лоренцино. Я сейчас же пойду прямо к синьору Андзолетто, и черт меня побери совсем, если я не притяну его к ответу. Мы будем драться.
Менегина (кричит). Ох, беда!
Розина. С ума вы сошли?
Кекка. Полно вам, сумасброд вы этакий!
Лоренцино (сердито шагает). Назвать меня проходимцем, кривлякой, нищим,