И он опять отвернулся к Дэвиду Коксу:[58] морской пейзаж, хороший по краскам, но мало движения. «Интересно бы знать, что делает сейчас Профон? – думал Сомс. – Однако я его изрядно удивлю». Уголком глаза он видел, что Аннет держит письмо на весу; её глаза движутся из стороны в сторону под сенью подчернённых ресниц и нахмуренных подчернённых бровей. Она уронила письмо, вздрогнула слегка, улыбнулась и сказала:

– Какая грязь!

– Вполне согласен, – ответил Сомс, – позорно. Это правда?

Белый зуб прикусил красную нижнюю губу.

– А если и правда? Ну и наглость!

– Это всё, что ты можешь сказать?

– Нет…

– Так говори же.

– Что пользы в разговорах?

Сомс произнёс ледяным голосом:

– Значит, ты подтверждаешь?

– Я ничего не подтверждаю. Ты дурак, что спрашиваешь. Такой мужчина, как ты, не должен спрашивать. Это опасно.

Сомс прошёлся по комнате, стараясь подавить закипавшую ярость.

– Ты помнишь, – сказал он, останавливаясь против неё, – чем ты была, когда я взял тебя в жёны? Счетовод в ресторане.

– А ты помнишь, что я была больше чем вдвое моложе тебя?

Сомс, разрывая первый жёсткую встречу их глаз, отошёл обратно к Дэвиду Коксу.

– Я не намерен с тобой препираться. Я требую, чтобы ты положила конец этой дружбе. Я вхожу в это дело лишь постольку, поскольку оно может отразиться на Флёр.

– А! На Флёр!

– Да, – упрямо повторил Сомс, – на Флёр. Тебе он такая же дочь, как и мне.

– Как вы добры, что этого не отрицаете.

– Ты намерена исполнить моё требование?

– Я отказываюсь сообщать тебе мои намерения.

– Так я тебя заставлю.

Аннет улыбнулась.

– Нет, Сомс. Ничего ты не можешь сделать. Не говори слов, в которых потом раскаешься.

У Сомса жилы налились на лбу. Он раскрыл рот, чтобы дать исход негодованию, и не мог. Аннет продолжала:

– Подобных писем больше не будет, это я тебе обещаю – и довольно.

Сомса передёрнуло. Эта женщина, которая заслуживает – он сам не знал чего, – эта женщина обращается c ним, точно с ребёнком.

– Когда двое поженились и живут так, как мы с тобой, Сомс, нечего им беспокоиться друг о друге. Есть вещи, которые лучше не вытаскивать на свет, людям на посмешище. Ты оставишь меня в покое, не ради меня, ради себя самого. Ты стареешь, а я ещё нет. Ты научил меня быть очень практичной.

Сомс, прошедший через все стадии чувств, переживаемых человеком, которого душат, тупо повторил:

– Я требую, чтобы ты прекратила эту дружбу.

– А если я не прекращу?

– Тогда… тогда я исключу тебя из моего завещания.

Удар, видно, не попал в цель: Аннет засмеялась.

– Ты будешь долго жить. Сомс.

– Ты развратная женщина, – сказал неожиданно Сомс.

Аннет пожала плечами.

– Не думаю. Совместная жизнь с тобой умертвила во мне многое, не спорю; но я не развратна, нет. Я только благоразумна. Ты тоже образумишься, когда все как следует обдумаешь.

– Я повидаюсь с этим человеком, – угрюмо сказал Сомс, – и предостерегу его.

– Mon cher, ты смешон! Ты меня не хочешь, а поскольку ты меня хочешь, постольку ты меня имеешь; и ты требуешь, чтобы всё остальное во мне умерло! Я ничего не подтверждаю, Сомс, но должна сказать, что вовсе не собираюсь в моём возрасте отказываться от жизни; а потому советую тебе: успокойся. Я и сама не хочу скандала. Отнюдь нет. И больше я тебе ничего не скажу, что бы ты ни делал.

Она потянулась, взяла со столика французский роман и открыла его. Сомс глядел на неё и молчал, слишком полный смешанных чувств. Мысль о Профоне почти заставляла его желать эту женщину, и это, раскрывая основу их взаимоотношений, пугало человека, не очень склонного к самоанализу. Не сказав

Вы читаете Сдается в наем
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату