Не успела Фиона понять, в чем дело, как Бреаку вырвало прямо на пол.

– Все это из-за ребенка. – Девушка расстроено покачала головой.

Фиона с тревогой посмотрела на нее.

– Мы должны пойти к Мине прямо сейчас и попросить у нее нужные травы.

Бреака молча кивнула – у нее просто уже не осталось сил, чтобы хоть что-нибудь возразить.

По дороге к дому Фиона спросила:

– Ты, верно, волнуешься за Рорига, так?

Бреака вздохнула.

– Я полюбила этого викинга и теперь жду не дождусь, когда он вернется.

Фиона внимательно посмотрела на нее.

– Что ж, я рада. Я так надеялась, что вам с ним удастся пережить хоть небольшую долю того, что пережили мы с Дагом.

– Но это так тяжело, – уныло заметила Бреака. – А я не хочу страдать!

Фиона похлопала ее по плечу.

– Мужчины ушли ненадолго, всего на несколько дней. Если Роригу повезет, он сможет выкупить тебя – тогда ты станешь свободной.

Бреака робко улыбнулась, и Фиона тоже улыбнулась ей в ответ. Она уже знала: при всех тревогах, которые любовь несет с собой, только она может придать человеку силы.

Когда они вошли во двор, Фиона заметила Бродира, упражняющегося с боевым топором. Она застыла на месте и с беспокойством следила за тем, как пущенный сильной рукой топор вонзился в деревянную колоду, на которой рубили дрова.

Тем временем викинг подошел к колоде, вытащил глубоко вонзившийся в нее топор и повторил бросок. Глубоко вздохнув, Фиона повернулась к Бреаке.

– Что он здесь делает? Ты сказала, что все мужчины ушли вместе с Роригом…

– Но кто-то же должен был остаться, чтобы охранять поселение.

Так вот оно что! Выходит, Сигурд доверил эту обязанность Бродиру.

Фиона сжала кулаки.

– Готова спорить, Сигурд мечтает о том, чтобы Бродир убил меня, пока он сам отсутствует. Таким образом он избавится от меня, не нарушая слова, данного брату.

– Что же нам теперь делать? – испуганно спросила Бреака. – Хочешь, мы вернемся в сарай?

– Нет! – Фиона решительно тряхнула головой. – Мы пришли сюда, чтобы поговорить с Миной, и не можем отступать. К тому же я не собираюсь позволять какому-то негодяю управлять моей жизнью. Скажи, остался ли еще кто-нибудь из мужчин в поселке?

– Да, Веланд, кузнец. Его тоже не взяли в поход.

– Беги и скорей приведи его сюда, – приказала Фиона. – Он сможет подтвердить, что мы не разговаривали ни с кем, кроме Мины.

Через несколько минут девушка вернулась в сопровождении Веланда. Он недоверчиво посмотрел на Фиону, но, когда та объяснила, что им надо, последовал за ними в дом.

Жена Сигурда сидела в углу; рядом с ней две рабыни плели пряжу, а Гуннар с Ингульфом кололи орехи около очага.

При их приближении Мина, оторвавшись от вязания, подняла голову.

– Бреака! Как ты себя чувствуешь? – первым делом спросила она.

Фиона ответила первой.

– Вроде бы пока все идет как надо, но по утрам ее донимает тошнота. Если у тебя есть листья ивы, я приготовлю ей успокаивающий отвар.

Мина кивнула:

– Сейчас принесу.

Она внимательно посмотрела на Фиону, а потом повернулась и направилась в глубь помещения.

Вскоре Мина вернулась с корзиной сушеных трав и листьев, которую тут же протянула Фионе.

– Мне нужен свет. – Девушка склонилась над корзиной. – Многие листья очень похожи друг на друга, когда они высушены.

Бреака зажгла светильник, и это помогло Фионе разыскать то, что ей было необходимо.

– Запас подорожника почти закончился, – предупредила она хозяйку, закрывая крышку корзины.

– Я знаю, – ответила Мина. – Мои травы заканчиваются, и я хотела бы напомнить Сигурду попросить жену Отара поделиться с нами своими запасами. Им повезло, что у них в поселке живет целительница.

Фионе хотелось о многом спросить Мину. Если бы Веланда не было поблизости…

– Будь осторожна. – Мина показала взглядом на входную дверь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату