они практически одновременно неторопливо обернулись назад. Прямо перед собой, на расстоянии шагов двадцати пяти – тридцати, они увидели невысокую коренастую фигуру седовласого старика в распахнутом пальто, пять минут назад обронившего поднятый ими непонятный документ. Старик, опустив вниз свою массивную голову, покрытую густой седой шевелюрой, и полируя поверхность палубы внимательным цепким взглядом, размашистыми шагами шел им навстречу, повторяя в обратном направлении маршрут своего прежнего движения. По мере приближения к стоящей на его пути паре он замедлил свой шаг и, когда до нее оставалось метров пять-шесть, остановился и устремил на молодого мужчину в бежевом плаще и его спутницу в персиковом манто немного тяжелый вопросительный взгляд.
Мужчина в бежевом плаще снова переглянулся со спутницей, затем посмотрел на темно-коричневый кусочек картона, который он так и не убрал в карман своего плаща, а продолжал все это время держать в руках, и слегка протянул его вперед: «Простите, это не вы обронили?»
Старик, буквально впившись в документ взглядом, грузной решительной походкой подошел к Иванову и молча забрал у него свою потерю. Он тут же, слегка приоткрыв поистершиеся корочки, бросил быстрый взгляд внутрь, как бы желая на все сто процентов убедиться в полной идентичности возвращенного ему достояния, и только после этого на его лице появилось выражение удовлетворения и даже какой-то успокоенности. Глубоко вздохнув, словно с его плеч только что свалился неимоверной тяжести груз, старик поднял глаза на Иванова, затем перевел их на Мэтью и улыбнулся:
– Спасибо. Вы просто не представляете, как вы меня выручили. Большое спасибо. – Он говорил по- английски правильно, но с довольно заметным акцентом, характерным для человека, осваивавшего его не в метрополии, а в странах хоть и с традиционно сильным британским влиянием, но окрашивающим язык Шекспира и Байрона в неизбежный местный фонетический колорит.
– Ну что вы, что вы, не стоит благодарности. Были рады вам услужить, – быстро и тоже с улыбкой ответила Мэтью.
В воздухе повисла немного напряженная пауза. Старик снова улыбнулся и слегка развел руками:
– Еще раз спасибо. Желаю вам приятного вечера. – Он сделал два быстрых азиатских поклона, подаваясь вперед не только одной головой, но и всей верхней частью туловища, продолжая при этом, как мастер восточных единоборств, внимательно смотреть в лицо своим оппонентам; затем, опустив возвращенный ему документ в правый боковой карман своего распахнутого старомодного пальто, повернулся и даже было уже сделал шаг вперед, но тут же резко обернулся обратно. – Простите, а вы раскрывали этот документ? – При этом его прищуренные и поэтому кажущиеся еще более монголоидными глаза впились почему-то именно в лицо дамы.
Дама, слегка опешив от этого неожиданного для нее вопроса, немного помычала, разведя руками. Было такое ощущение, что она вот-вот произнесет: «Ну что вы, как можно, даже и в мыслях не было» или что- нибудь подобное в этом роде. Тем не менее, ни этих слов, ни каких-либо других произнесено так и не было. Вместо этого дама, словно загипнотизированная обращенным на нее взглядом, перевела глаза на стоящего рядом с ней спутника.
– Раскрывали, – ответил спокойным уверенным тоном спутник и после некоторой паузы добавил с легкой улыбкой: – Но абсолютно ничего там не поняли.
Старик некоторое время помолчал, опустив вниз глаза и задумчиво покачивая головой, затем снова посмотрел на Иванова:
– А никто, кроме вас, его больше не?..
– Нет, нет, – тут же ответил Олег. – Никого, кроме нас, здесь не было. Можете не волноваться. – Хотя он говорил подчеркнуто вежливо, но именно в этой вежливости была скрыта едва-едва заметная если не ирония, то, во всяком случае, улыбка.
Почувствовал старик эту улыбку или нет – осталось непонятным. Отвесив стоящей напротив него паре еще один, на этот раз немного более суховатый поклон, он повернулся и, уже более не останавливаясь и не оборачиваясь назад, решительно зашагал прямо по палубе и через несколько секунд скрылся за дверью, ведущей во внутренние помещения лайнера.
– Зачем вы сказали, что мы заглядывали в этот документ? – Дама в персиковом манто тут же повернулась к своему спутнику.
– А не надо было?
– Конечно. А вдруг он из какой-нибудь Якудзы.
– Откуда?
– Из Якудзы. Или... Триады.
– Смелое предположение.
– Интересно, а что он тогда так заволновался. Заглядывали мы внутрь или не заглядывали.
– Ну мало ли.
– Нет, не мало ли. Все это очень подозрительно. А вы ему: «Раскрывали»!
– Ну и что?
– Как это что. Как что. Мы теперь свидетели. А что мафия делает со свидетелями?
– Свидетели... чего?
– Ну... не знаю. Документа.
– Вы знаете, Хелен, если он из Якудзы или из Триады и мы бы ему соврали, то он бы непременно об этом сразу же догадался.
– Каким образом?
– По лицам. Ну уж, во всяком случае, по моему лицу наверняка. На нем всегда все написано. А восточные люди очень хитрые и проницательные. И вот тогда бы нам точно не поздоровилось.
– Вы думаете?
– Сто процентов. – Олег посмотрел на свою собеседницу, которая, нахмурившись, задумчиво чуть скосила в сторону свои серо-сине-зеленые глазки, и улыбнулся. – Мне кажется, Адриен и наша милая писательница настроили вас на чересчур шпиономанческий лад. Триады, Якудзы. А дедушка просто- напросто обронил какие-нибудь местные водительские права. Или пропуск в какую-нибудь библиотеку, где он изучает древние фолианты. О дао. Том самом, о котором, кстати, кто-то обещал мне рассказать.
– Что, прямо здесь?
– Мы можем найти более подходящее место.
– Например?
– Например, в «Лидо».
– Там слишком шумно.
– «Кристалл»?
– А там очень велика вероятность встретить наших общих друзей. – На устах Хелен мелькнула многозначительная улыбка. – Мы ведь вроде решили, что сегодняшний вечер пройдет без их участия.
– Тогда я предлагаю пойти в «Яхт-клуб». Там внутри есть один очень уютный и, главное, малоприметный барчик. Проникновенные латиноамериканские блюзы. Коктейль «Феллини»... «Мюнхенский закат». Пунш «Плантатор». Одним словом, более подходящей обстановки... я имею в виду – для философского диспута... на всем судне просто и не сыскать.
– Последний довод был самый убедительный. В «Яхт-клуб», значит, в «Яхт-клуб».
...Где-то минут через сорок, в полумраке небольшого пространства, ограниченного с одной стороны барной стойкой, а с другой – расставленными полукругом маленькими столиками, под протяжные стоны хрипловатого и чувственного креольского меццо-сопрано, медленно, практически стоя на одном месте, покачивались слившиеся в одно целое фигуры худощавого, но весьма неплохо сложенного мужчины, выше среднего роста, и женщины в длинном вечернем платье с глубоким вырезом на спине. Несмотря на то что женщина была не намного ниже своего партнера, она, словно найдя себе, наконец, желаемую и надежную точку опоры, расслабленно обнимала его за шею, даже скорее просто обвивала ее, в то время как руки партнера медленно, даже очень медленно – практически незаметно, скользя, перемещались с ее стройной талии на покатую аппетитную округлость бедер. С самого начала танца пара не обмолвилась ни единым словом, но в этом и не было абсолютно никакой необходимости. Учащенное, взволнованное дыхание и устремленный друг на друга откровенный красноречивый взгляд делали ненужным всякое звуковое сопровождение. Было видно, что пробегающие между ними в настоящий момент токи настроены на одну и ту же вибрирующую частоту и достигли уже самой высокой степени