– Блэр…

– Да, мама, – ответила Блэр, собрав свою волю в кулак.

– Так больше не может продолжаться. – Сара сделала выразительную паузу и взглянула на Томаса, ища у него поддержки. Он подошел к ней и сел рядом, протягивая ей бокал. – Скажи ей, Томас. Скажи, что она выглядит просто ужасно.

Блэр поморщилась.

– Давно ты смотрелась в зеркало, Блэр?

– Всего минуту назад, – съязвила Блэр, пытаясь обратить все в шутку.

Сара обиженно поджала губы:

– Уверяю тебя, это не повод для смеха.

– Мама… – начала Блэр, вставая.

– Не смей говорить со мной таким тоном! – крикнула Сара. – Не понимаю, как можно страдать из-за мужчины, который тебя не достоин, который…

Блэр затрясло.

– Мама, – повторила она, – давай прекратим этот разговор.

Но Сара не обратила никакого внимания на ее слова. Она тоже встала и загородила ей путь к двери.

– Он не стоит тебя. Как ты этого не видишь?

– Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? – вмешался Томас, пытаясь как-то успокоить двух женщин, которых он любил больше жизни. – Она любит его, Сара, – тихо добавил он, как будто это все объясняло.

– Чепуха! Не верю! Моя дочь и этот… авантюрист!

Блэр побелела от ярости.

– Ну нет… – прошептала она, трясясь как в лихорадке.

Воспользовавшись замешательством Блэр, Сара продолжала:

– Ты же Стивенс! Не забывай об этом!

В этот момент в душе Блэр что-то надломилось. Она вдруг посмотрела на себя глазами Калеба, и то, что она увидела, ей совсем не понравилось. «Калеб прав. Ты горда и высокомерна. Да к тому же еще и трусиха. Когда ты сталкиваешься с неразрешимой проблемой, ты просто прячешься, боясь рискнуть».

В наступившей тишине Блэр вдруг отчетливо произнесла:

– Фамилия Стивенс для меня ровным счетом ничего не значит! Я с радостью отдам последнее пенни и даже сменю имя, чтобы только вернуть Калеба!

Она резко повернулась и вышла из комнаты. Очутившись на улице, Блэр в изнеможении прислонилась к двери. Ну вот, впервые в жизни она бросила вызов судьбе. Ей вдруг стало легко и спокойно.

И теперь, начав новую жизнь, она должна пойти к Калебу. Она скажет ему, что любит его, каковы бы ни были последствия ее поступка.

Услышав, как хлопнула входная дверь, Сара без сил опустилась на стул и обратила к мужу взгляд, полный отчаяния.

– Боже мой, Томас, что я наделала! – воскликнула она, и слезы потекли по ее щекам. – Боже мой, – повторила она, – ну кто меня тянул за язык? Как ты думаешь, Блэр простит меня? – добавила она, горько всхлипнув.

Томас обнял ее.

– Думаю, что простит, – успокоил он ее. – Ведь ты оказала ей неоценимую услугу: ты помогла ей заглянуть в свое сердце и узнать правду.

Глава 15

– Спасибо, не стоит.

– Будем считать, что я этого не слышал, – коротко возразил Джек Уоррел, глядя на Калеба поверх табачного дыма от сигареты.

Калеб бросил на босса тяжелый взгляд. Был конец рабочего дня. Они находились в кафе на верхнем этаже здания ФБР. Ему вдруг стало душно. Калеб подошел к окну и слегка приоткрыл его. Свежий воздух ворвался в комнату. Калеб выбросил в окно недокуренную сигарету.

Ему не хотелось думать. Ни о чем. Он был совершенно не способен трезво размышлять после того, как ушел от Блэр. Его занимало только одно – как унять ноющую боль в сердце. Если не растравлять себя воспоминаниями, то боль не превратится в отчаяние.

Стоя спиной к Уоррелу, он произнес:

– Я до сих пор не могу поверить, что ты уходишь в отставку. Я думал, ты полон сил и энергии.

– Значит, ты ошибался, – спокойно отрезал Уоррел. – И я рекомендовал тебя на свое место.

Калеб чувствовал себя польщенным. Несколько недель назад он бы с энтузиазмом воспринял эту новость, но не теперь. Он выдохся – и эмоционально, и физически. И снова он вспомнил Блэр.

– Ты любишь ее, да?

Вы читаете С тобой наедине
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату