Габриелы, чтобы ждали ее. Она не захотела бы подвергать их опасности. Это займет не больше минуты.

Воин кивнул в знак согласия.

Стивен стоял чуть севернее ворот, держа под уздцы коня Габриелы. Он пошел навстречу, когда заметил Гилроя в сопровождении горца.

– Габриела скоро будет. Все ее веши при вас? – спросил монах.

Стивен покачал головой:

– У нас лишь немногие из ее вещей. Ее служанки пакуют сундуки. Мы планируем встретиться с ними после обеда. А почему вы спрашиваете?

Ему не хотелось лгать, но он оправдывался перед Богом тем, что им движет желание защитить воинов и Габриелу от жаждущей крови толпы.

– Ее планы изменились. Она все сама вам расскажет. Она просила передать, чтобы вы дождались ее здесь.

Стивен не видел причин сомневаться в словах монаха, поскольку Гилрой стал другом Габриеле.

По дороге на стену, где их ждал Макхью, воин, сопровождавший Гилроя, спросил:

– Почему ты наврал тому человеку?

– Чтобы защитить его и остальных. Леди одобрила бы мой поступок, – добавил он. – Она не хотела бы, чтобы они участвовали в этом, поскольку их слишком мало.

Провожатый поднялся с Гилроем до середины лестничного пролета и остался там. Поднявшись наверх, монах дождался, пока один из вождей подзовет его. Бродик заметил Гилроя и махнул ему рукой.

Гилрой кашлянул, чтобы привлечь внимание Макхью, и молвил:

– Вождь, я не могу уйти, пока не удостоверюсь, что леди Габриела в безопасности. С вашего позволения, я буду рядом с ней какое-то время. – Макхью не успел ответить, поскольку Гилрой обратился к Бродику: – Вождь Бьюкенен, отца Габриелы здесь нет, чтобы встать на защиту ее чести и достоинства. Вы ее единственный родственник и должны ей помочь.

– Не смей указывать мне, монах, – резко ответил Бродик. – Я и без тебя это знаю.

– Конечно-конечно, – сказал Гилрой, не переставая кивать.

Бродик отпустил Гилроя и посмотрел на толпу внизу. Толпа бесновалась, подхлестываемая Косуолдом и Перси.

– Кольм, я заберу ее в свой дом. Там она будет в безопасности.

– Безопасность не вернет ей доброго имени, – мрачно заметил Кольм.

С этим Бродик спорить не стал.

– Она не заслужила такой участи.

– Ее отец… он ведь не такой, как эти бароны?

– Иначе я не пустил бы его на свою землю, – ответил Бродик. – Я знаю, что он человек справедливый.

– Пошли ему весточку, что его дочь у тебя, и он приедет за ней.

– Все не так просто. Барону Джеффри придется собирать вассалов и готовиться к войне. Если король конфискует его земли…

– Он станет слабым.

– Да. Габриеле нужен сильный покровитель. Она кузина моей жены. Я встану на ее защиту, но это не докажет ее невиновности.

– Не все ли тебе равно, что думают другие?

– Все равно, – сказал Бродик. – Но будь Габриела моей женой, я убил бы любого, кто усомнился бы в ее чести.

– Я тоже, – сказал Кольм.

– Но у нее нет мужа, который стал бы на защиту ее чести.

– Нет.

– Может быть, возьмешь ее в свой дом?

Кольм нахмурился:

– Не все ли равно, ты будешь ее защищать или я? Твой клан так же силен, как и мой.

– Но я не могу взять ее в жены.

Кольм долго молчал. Он понимал, к чему клонит Бродик.

– Ты просишь слишком много.

– За тобой должок. Я лишь прошу уплатить его.

– Брак? Об этом не может быть и речи.

Бродик пожал плечами:

Вы читаете Музыка теней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату