вернулись уставший посол со своими людьми, Косуолд встречал их.

Посол удивился, увидев барона.

– Король дал для меня какие-то новые указания? – спросил он.

– Нет, – ответил Косуолд. Он придвинул к столу стул и предложил послу присесть. – Король доверяет вам и понимает, насколько важную миссию вы выполняете. Ваша безопасность много значит для него. А поскольку желание короля для меня закон, я здесь для того, чтобы выступать гарантом вашего благополучного возвращения. Присаживайтесь, выпьем вина, откушаем сыра, и вы расскажете мне о своих приключениях. Правду ли говорят, что Макхью дикие и свирепые люди? Как поживает леди Габриела? Она все так же прекрасна?

Послу льстило внимание барона, и он с радостью поделился своими впечатлениями. После второго кубка он немного захмелел, и беседа потекла свободно.

– Хотите, я слово в слово передам вам все, о чем там говорили?

– Нет-нет, увольте. – Косуолд всплеснул руками. – Приберегите доклад для короля. Мне гораздо интереснее узнать, что за люди эти горцы.

– Королю я не собираюсь рассказывать все слово в слово. Он только желает знать, приняла ли леди Габриела его извинения и Финнис-Флэт в подарок. – Он сделал глоток вина. Косуолд ждал, нетерпеливо барабаня пальцами по столу. – Леди Макхью все так же хороша. И похоже, вполне счастлива. Люди ее клана рады были услышать, что Финнис-Флэт теперь принадлежит их вождю. Они…

Косуолд перебил его:

– Леди Макхью? Вы хотели сказать – леди Габриела?

– Теперь она леди Макхью. Она вышла замуж за вождя Макхью, ох и свирепый воин, скажу я вам. У меня сердце в пятки ушло от одного его взгляда.

Посол попивал вино и рассказывал о впечатлениях от Макхью. Он не заметил, как расстроился его собеседник. Услышав, что леди Габриела и Макхью прекрасная пара, Косуолд с такой силой сжал кубок, что край стал продавливаться под его пальцами. В горле встал ком. Он опоздал. Габриела снова ускользнула от него. Лишь усилием воли он сдержал свои эмоции. Неужели и сокровища потеряны навсегда?

Как только посол умолкал, Косуолд снова наполнял его кубок. Вина было выпито уже немало, и язык у посла стал заплетаться, а веки отяжелели.

– Что-то меня в сон клонит, – признался он и стал подниматься.

Но Косуолд предложил ему еще сыра и хлеба.

– На сытый желудок лучше спится, – сказал барон, широко улыбаясь, и посол потянулся за едой. – Что еще слышно? – спросил Косуолд. – Макхью живут довольно замкнуто. Очень интересные люди, – добавил он, чтобы посол не почувствовал никакого подвоха. Впрочем, он сомневался, что наутро посол будет в состоянии вспомнить разговор.

– Пока я ждал леди Макхью, мне предложили столько незнакомой еды! Особенно мне понравились сладкие хлебцы…

Косуолд не прерывал его в надежде, что тот сам расскажет что-нибудь интересное.

– Они праздновали, – говорил посол, время от времени зевая. В зубах у него застрял сыр, и Косуолд отвернулся. Поведение пьяного посла становилось отвратительным.

– А по какому поводу? – спросил барон, не в силах скрыть раздражения.

– Финнис… – Похоже, посол потерял нить рассуждений.

– Они праздновали присоединение Финнис-Флэт к их землям? – подтолкнул его Косуолд.

– Да. Да… Теперь она принадлежит им.

– А они говорили о чем-нибудь еще?

Посол моргнул несколько раз, в глазах у него двоилось.

– О чем?

– О золоте, – проворчал Косуолд. – О золоте они говорили?

Посол почесал подбородок.

– Нет. Никакого золота.

Косуолд откинулся на стуле и закрыл лицо ладонями.

– Все пропало, – прошептал он.

Он думал, что посол уже уснул, но ошибся.

– Сокровище.

– Что вы сказали? – резко спросил Косуолд.

– Сент-Бил. Там сокровище.

– Они знают о сокровище? – потребовал он объяснений. Он потряс посла за плечо, чтобы тот очнулся.

– Священник сказал… они получат сокровище… – пробормотал он.

Косуолд подался вперед:

– А кто-нибудь говорил, где это сокровище?

Вы читаете Музыка теней
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату