- Отлично! - произнесла Джоанна.
- Не так уж отлично, - обеспокоенно сказал Алекс.
- Но мы же их потеряли!
- А не должны были бы. Не так легко, по крайней мере.
- Легко? Да мы чуть полдюжины раз не врезались!
- Они убивают профессионально, так и преследовать должны как профессионалы. А профессионалы ни на минуту не потеряли бы нас из виду. У них машина лучше, чем у нас. И они должны лучше нас знать эти улицы. А это похоже на то, что было сегодня утром, с коричневым 'Ягуаром'. Это выглядит так, как будто они хотят, чтобы мы убрались отсюда.
- Но зачем им все это надо? - спросила Джоанна.
Алекс нахмурился.
- Не знаю. Я чувствую, что нас куда-то направляют, и мне это не нравится. Это пугает меня.
Глава 56
Джоанна крутила ручку настройки, пока не поймала станцию, передающую концерт Бетховена. За несколько минут прекрасная музыка немного успокоила нервы Алекса, и она увидела, как строгие складки озабоченности на его лице стали потихоньку смягчаться.
Они воспользовались дорожными картами, которыми их бесплатно снабдило агентство проката машин, но всё-таки трижды сбились с пути, прежде чем выбрались на безопасное южное направление. Машина направлялась в Брайтон, на побережье, где Алекс намеревался провести ночь.
В течение многих лет Джоанна считала, что это была именно та дорога, где потеряли свои жизни Роберт и Элизабет Ранд. Но Лондон доказал, что он совсем новый и чужой для неё, так же как и проносящийся за окном ландшафт, незнакомый, совершенно чужой. И если раньше она думала, что большую часть детства и юности провела в Лондоне, то теперь поняла, что здесь впервые. Роберт и Элизабет Ранд существовали только в нескольких строчках на бумаге, в фальшивых документах и, конечно, в её мозгу.
Дворники глухо постукивали, как удары сердца.
Джоанна подумала о своём настоящем отце, Томасе Шелгрине, лежащем мёртвым на полу гостиничного номера, и ей захотелось, чтобы образ сенатора смог вызвать у неё слезы. Лучше чувствовать горе, чем вообще ничего. Но её сердце было закрыто для него.
На мгновение она почувствовала себя маленькой льдинкой в безбрежном море тьмы: она была одинока, одинока до боли, одинока остро и нестерпимо. Затем она взглянула на Алекса, и ледяное одиночество растаяло, испарилось. Джоанна положила руку ему на плечо. Он оторвал взгляд от дороги, и она сказала, что любит его, а он снова посмотрел на дорогу и сказал, что любит её. И ей снова стало хорошо.
Постепенно в ней начал шевелиться червячок нового страха. А что, если они разлучат её с Алексом? Что, если они убьют его? Тогда она превратится в ту льдинку, как это уже было однажды, но теперь уже навсегда.
Буря продолжалась без перерыва, пасмурный зимний день быстро перешёл в вечер. Дождь падал из пепельно-серого неба и собирался в грязные лужи на свинцово-серой земле. Шоссе выглядело, как яркая чёрная лента, на которой колыхался свет фар, как свет луны, отражённый от стеклянной поверхности сонно текущей реки.
- Как раз на западе от Брайтона, - сказал Алекс, - на пути к Уортингу, есть маленькая гостиница под названием 'Колокол и дракон'. Ей пара сотен лет, но она чертовски хорошо сохранилась и кормят там вполне прилично.
- Может, надо заказать номер?
- Не в это время года. Туристский сезон давно прошёл, но у них всегда найдётся несколько прекрасных номеров.
Когда они вскоре прибыли в 'Колокол и дракон', Джоанна увидела, что это было действительно приятное местечко. Единственная вывеска - большой деревянный рекламный щит - висела на перекладине меж двух столбов при выезде на шоссе. 'Колокол и дракон' примостился в тени древних вязов, и парковочная площадка была почти такой же тёмной, какой она, вероятно, была в те дни, когда гости прибывали в каретах, запряжённых лошадьми. Гостиница представляла собой довольно беспорядочное сооружение, радующее глаз. Снаружи постройка была наполовину из кирпича, наполовину - из штукатурки и отделана полубрусом. Двери были обшиты дубом. В коридоре и гостиных мягкий электрический свет, спрятанный в переделанных латунных газовых рожках, придавал неповторимый блеск отполированным и богато инкрустированным панелям. Алексу и Джоанне отвели просторные помещения на втором этаже. Белые оштукатуренные стены тоже были отделаны деревянными панелями, дубовый пол покрывал роскошный палас.
Джоанна осмотрела краны в ванной: они были сделаны в виде голов грифонов. Она была приятно удивлена, обнаружив, что камин в спальне действовал. И наконец, бросившись на кровать под балдахином, она произнесла:
- Алекс, это восхитительно!
- Все это из другого столетия, - сказал Алекс, - из века, который был более гостеприимен, чем наш.
- Очаровательно. Мне так нравится здесь. Как часто ты останавливался в этой гостинице?
Этот вопрос, казалось, удивил его. Он задумчиво смотрел на неё, но ничего нс говорил.
Джоанна села.
- Что случилось?
Алекс пощипывал себя за ус. Его загорелая кожа побледнела до жёлтой.
- Я никогда не останавливался здесь раньше.
- Что?
- Я никогда не был раньше на этой дороге в Брайтон, и у меня, - сказал он, - нет ни малейшего представления, откуда я знаю о 'Колоколе и драконе'. Проклятье, сегодня это уже третий раз.
Он подошёл к ближайшему окну и стал рассматривать темноту.
- Третий раз что? - спросила Джоанна.
- Третий раз я знаю что-то такое, что не должен знать. Третий раз я знаю, не зная откуда. У меня мурашки по спине бегут. Перед тем как я распечатал утром то письмо, я уже знал, что оно от сенатора.
- Но это была всего лишь удачная догадка, - сказала Джоанна.
- И прежде чем мы попали в его гостиничный номер, прежде чем я увидел, что его дверь приоткрыта, я уже знал, что Том Шелгрин мёртв. Знал это!
- Предчувствие.
- Нет.
- Это ясновидящие, кто может...
- Не верь в это.
- Тогда назови это голой интуицией, - натянуто произнесла Джоанна. - Однажды ты рассказывал мне, что у тебя бывают сильные предчувствия и обычно они оправдываются.
Алекс отвернулся от окна.
- Это больше, чем предчувствие, Джоанна. Я знал это название - 'Колокол и дракон'. Я точно знал, как выглядит это место, хотя прежде никогда его не видел.
- Может быть, кто-то рассказывал тебе о нём и сказал, что здесь можно остановиться, если ты когда-нибудь поедешь в Брайтон.
Он покачал головой.
- Нет. Если бы мне кто-то рассказывал об этом, я бы вспомнил того человека.
- Ну, может быть, ты читал об этой гостинице в каком-нибудь путеводителе и видел её фотографии.