– Потому что вы тоже пережили большое горе, – закончила Кларисса. Слегка поколебавшись, Джо снова опустился в кресло.
– Я, собственно говоря, хотел задать всего несколько вопросов, но, боюсь, что ответить на них может… могла только ваша мать.
Кларисса оставила в покое свой правый рукав и принялась теребить левый. Очевидно, ей трудно было говорить, и она старалась отвлечь себя каким-нибудь пустяковым делом. А может быть, она просто хотела чем-то занять свои руки, чтобы каким-нибудь непроизвольны м жестом не выдать сдерживаемого отчаяния и ненароком не напомнить Джо о горе, которое он пережил.
– Сегодня так жарко, Джо, – сказала она. – Может быть, хотите выпить чего-нибудь прохладительного?
– Нет, спасибо, – отказался Джо. – Я только спрошу вас кое о чем и пойду. Собственно говоря, мне хотелось узнать у вашей матери только одно: не навещал ли ее кто-нибудь в последнее время. Скажем, некая женщина, которая называет себя Розой…
Боб и Кларисса быстро переглянулись, и Боб спросил:
– Темнокожая?
Джо вздрогнул от волнения и еще чего-то непонятного.
– Да. Миниатюрная, примерно пяти футов и двух дюймов ростом… Я не знаю, как вам объяснить, но ее присутствие чувствуешь буквально физически. Не обратить на нее внимания просто невозможно.
– Мама почти ничего о ней не рассказывала, – заявила Кларисса, бросив быстрый взгляд на мужа, – но эта Роза действительно однажды приезжала к ней. Они разговаривало, и, похоже, именно она сказала маме нечто такое, что так сильно изменило ее в последние дни. Нам показалось, что Роза была для нее чем-то вроде…
– Вроде духовного наставника, – пояснил Боб. – Не скажу, чтобы нам это очень нравилось, особенно в первое время. В конце концов, никто из нас не знал, кто она и откуда… Мы даже думали, что эта женщина может попытаться воспользоваться маминым угнетенным с остоянием к своей выгоде. Понимаете, есть такие, не слишком чистоплотные проповедники, которые… В общем, мы решили, что Роза представляет какую-то из этих новых сект…
– …или просто является мошенницей, – решительно закончила Кларисса, наклоняясь вперед, чтобы поправить искусственные цветы, стоявшие в вазе на кофеином столике. – Нам казалось, что она может запудрить маме мозги и попытаться выманить у нее какие-то деньги. – Но когда мама говорила о Розе, она…
– …казалась совершенно спокойной, умиротворенной, и вскоре мы убедились, что Роза не замышляет ничего дурного, да и маме было намного лучше. Это просто бросалось в глаза. Кроме того, она сказала…
– …что эта женщина не вернется, – закончил Боб. – Мама сказала, что благодаря ей она узнала, что папа находится в каком-то безопасном месте. Что его смерть не была концом всему. Он не просто умер, а перенесся куда-то в счастливую и мирную страну.
– Она так и не объяснила нам, откуда у нее эта уверенность, – добавила Кларисса. – Во всяком случае, в церковь мама никогда не ходила. Она даже не сказала нам, кто такая эта Роза и о чем они с ней беседовали.
– Она вообще почти ничего про нее не говорила, – вставил Боб. – Только то, что это пока секрет, но придет время, и…
– …и в конце концов все все узнают.
– Узнают что? – переспросил Джо.
– Что папа где-то в безопасном и счастливом месте, я думаю, – неуверенно ответил Боб. Но Кларисса впервые возразила ему. – Нет, – сказала она убежденно и, оставив в покое искусственные цветы, сложила крепко сцепленные руки на коленях. – Я уверена, что она имела в виду нечто гораздо большее. Может быть, она имела в виду, что в конце концов все узнают, что мы не просто умираем, а отправляемся в другое место, где не страшно, где все очень хорошо.
Боб тяжело вздохнул.
– Буду говорить с вами откровенно, Джо. Нам было немного не по себе, когда мама, которая всегда стояла на земле обеими ногами, заводила речь о всяких сверхъестественных вещах. Но она выглядела… счастливой, и мы думали, что это вряд ли может ей повредить. Особенно после этого ужасного года.
Джо никак не ожидал, что все сведется к существованию мира духов и какой-то таинственной 'безопасной и счастливой' страны, поэтому он почувствовал неловкость, к которой примешивалась изрядная доля разочарования. Он был уверен, что доктор Роза Такер знает, что на самом деле случилось с 'Боингом' компании 'Нэшн-Уайд Эйр', и надеялся хотя бы немного продвинуться в своих поисках. То, что Роза оказалась лишь духовным целителем, проповедницей откровенно мистических взглядов, ранило его неожиданно больно.
– Как вы думаете, не могло ли быть у вашей матери ее адреса или телефонного номера? – спросил Джо.
– Нет, – покачала головой Кларисса. – Во всяком случае, я так не думаю. Мама… она старалась не говорить об этом много. Покажи ему снимок, – добавила она, обращаясь к мужу.
– Сейчас принесу, – сказал Боб, вставая. – Кажется, он все еще в ее спальне.
– Какой снимок? – спросил Джо, когда Боб вышел.
– Очень странный снимок. Его дала маме эта самая Роза. Лично у меня от него мурашки по коже бегают, но ее он утешал. Это фотография могилы Томаса.
Вставленный в рамку снимок оказался вполне обычным цветным отпечатком, сделанным с помощью 'Полароида', и на нем не было ничего, кроме каменного памятника и травы вокруг. На мраморе были высечены полное имя Томаса Ваданса, даты рождения и смерти и слова 'Любимому мужу и отцу'. Увидев фотографию, Джо сразу – и очень живо – вспомнил свою встречу с Розой Такер. 'Я еще не готова говорить с тобой', – сказала она.
– Это мама купила рамку, – услышал он голос Клариссы. – Она хотела держать фото под стеклом, чтобы не повредить.
– Когда на прошлой неделе мы приезжали к ней, – поддакнул Боб, – она не выпускала снимок из рук все три дня, что мы были здесь. Она не расставалась с ним ни когда готовила, ни когда смотрела телевизор, ни даже когда мы устроили за домом небольшой пикничок. – А когда мы поехали ужинать в ресторан, – кивнула Кларисса, – она положила его в свою сумочку.
– Но это же просто фотография! – сказал Джо, не скрывая своего недоумения.
– Да, – подтвердил Боб. – Просто фотография. Мама сама могла бы сделать такую, но почему-то для нее было очень важно получить ее от этой женщины. От Розы.
Джо медленно провел кончиками пальцев по стеклу, словно был ясновидящим или экстрасенсом, способным угадать смысл и значение фотографии по следам психических эманаций людей, державших ее до него.
– Когда мама в первый раз показала нам этот снимок, – смущенно призналась Кларисса, – она смотрела на нас как будто с ожиданием… Как будто она ждала…
– …что мы будем реагировать как-то по-особенному, – заключил Боб.
Джо нахмурился и положил снимок на кофейный столик.
– Как это – по-особенному? – уточнил он.
– Не знаю. – Кларисса пожала плечами и, взяв снимок в руки, стала протирать стекло подолом рубахи. – Когда мы повели себя не так, как мама, по-видимому, ожидала, она спросила нас, что мы видим на снимке.
– Могильный камень, – быстро сказал Джо.
– Могилу отца, – согласился Боб.
Кларисса отрицательно качнула головой.
– Мама, похоже, видела нечто большее, – сказала она.
– Что? Что, например?
– Она не говорила. Просто намекнула…
– …что придет день, и мы увидим сами, – закончил Боб. Не отчаивайся, ты увидишь… как и другие. И