74 Строфы 46-49 «Речей Гримнира». Приводимые в этих строфах имена Одина отражают различные его свойства – мудрость, коварство, многоликость, искусность в колдовстве, воинственность, а также его внешний облик – одноглазость, седую бороду, низко надвинутую шляпу. Но многие из этих имен непонятны.
75 «Тор с колесницей».
76 «Поля силы».
77 «Неразрушимый» или «освещаемый только на мгновенье».
78 Строфа 24 «Речей Гримнира».
79 Слово, по-видимому, одного корня с русским словом «молния».
80 Первоначально – «господин», «повелитель».
81 Строфа 12 «Речей Гримнира».
82 «Корабельный двор».
83 Ваны – группа богов, о войне которых с асами рассказывается также в «Языке поэзии» , «Прорицании вельвы», «Саге об Инглингах» Снорри и «Деяниях датчан» Саксона Грамматика. Миф об этой войне истолковывали как отражение борьбы старого и нового культов, межплеменной войны или расслоения общества на воинов и земледельцев. Ваны первоначально явно – боги плодородия.
84 Строфа 11 «Речей Гримнира».
85 Фрейр – «господин».
86 Фрейя – «госпожа».
87 «Поле боя».
88 Строфа 14 «Речей Гримнира».
89 «Вмещающий много сидений».
90 Ас Браги – это скорее всего скальд Браги Старый (см. примеч. 2), которого потом стали почитать как бога поэзии. По-видимому, однако, Снорри считает, что скальд Браги и бог Браги не имеют ничего общего.
91 Имя «Браги» похоже на слово, которое значит «поэзия», а также «лучший» (bragr), но неясно, связано ли это слово с именем «Браги».
92 Строфа 13 «Речей Гримнира».
93 Дело рук Хёда – убийство Бальдра, которое было «величайшим несчастьем для богов и людей» . Поэтому Высокий не хочет я поминать Хёда.
94 «Председатель тинга».
95 Строфа 15 «Речей Гримнира».
96 «Надежда».
97 «Болотные палаты» (?).
98 Вероятно, «провидица». Это имя (Saga) имеет ничего общего со словом «сага» (saga).
99 «Погруженная скамья».
100 «Пощада, милость».
101 «Дающая».
102 «Изобилие»(?).
103 Од – «исступление, поэзия» к «бешеный». Имя «Один»-производное от этого слова, так что Один как бы двойник Ода, и, вероятно, именно Один оттеснил Ода на задний план.