городком в графстве Сассекс.
Хорнер — герой детской сказки, лакомый до рождественского пирога, как и толстяк Джо.
Йомен — название свободных от крепостной зависимости зажиточных крестьян в эпоху феодализма, являвшихся земельными собственниками; с течением времени йомен превратился в арендатора разных видов, и в XVIII веке класс крестьян-собственников в Англии исчез.
«Кусающий дракон» — игра, сущность которой состоит в том, что из чаши с горящим коньяком играющие вылавливают пальцами изюм; уосель — напиток, подаваемый, по английской традиции, в торжественных случаях, — подслащенное пиво с яблоками, сахаром, мускатным орехом.
…близко от Гайя — то есть лондонской больницы, основанной в начале XVIII века купцом Томасом Гайем.
…ходит за полцены в театр Эдельфи… — то есть после начала спектакля, часов около девяти, когда билеты продавались значительно дешевле; Эдельфи — театр, в котором главным образом ставились мелодрамы.
Специальное жюри — то есть специальный состав присяжных по ряду гражданских дел в отличие от обычного состава (в Англии ряд гражданских дел подсуден суду присяжных).
Валентинов день — 14 февраля, когда, по английскому обычаю, юноши избирают возлюбленных.
…по способу Берка — удушен (по имени преступника, продававшего трупы удушенных им жертв в анатомический театр).
Королевский юрисконсульт — звание (почетное) крупных юристов (иначе сарджент), в прошлом соответствовало званию «доктор права».
Патены — деревянные подошвы, подкованные низким железным кольцом и прикрепляемые к башмакам ремешком; заменяли калоши вплоть до их появления.
Кидерминстерский ковер — дешевый ковер особой выделки; производился в Англии, в городе Кидерминстере.
Больница Барта — больница Сент-Бартоломьюз (св. Варфоломея), которая является самой старинной лондонской больницей.
…открыты последние «натуральные»… — комбинация карт в игре «двадцать одно».