буфетная?
25 июня 1882 года «Московские губернские ведомости» писали следующее.
Прославленный путешественник Н. Н. Миклуха-Маклай намерен вернуться в Россию на клипере «Стрелок». Здоровье г-на Миклухи-Маклая значительно расшаталось. Он очень худ, страдает постоянными лихорадками и невралгией. Настроение духа по большей части сумрачное. Путешественник сказал нашему корреспонденту, что сыт странствиями по горло и мечтает поскорее добраться до родных берегов.
Эраст Петрович покачал головой, живо представив себе изможденное, дергающееся тиком лицо мученика этнографии. Перелистнул страницу.
«ПРЕЗИДЕНТ УМЕР» — такая надпись аршинными буквами появилась недавно над Бродвеем, главной улицей Нью-Йорка. Ошарашенные прохожие замирали на месте и лишь тогда имели возможность прочесть то, что было написано далее помельче: «бы вне всякого сомнения, ежели бы не носил в нашем неверном климате теплого шерстяного белья компании „Гарленд“». Представитель Белого Дома подал на безстыжую фирму в суд за использование высокого титула в коммерческих целях.
Слава Богу, у нас до такого еще не дошли и вряд ли когда-нибудь дойдут, с удовлетворением подумал коллежский асессор. Все-таки государь император это вам не какой-то там президент.
Как человека неравнодушного к изящной словесности, его заинтересовал заголовок:
В обширной зале дома княгини Трубецкой состоялось чтение профессора И. Н. Павлова о современной литературе, собравшее множество слушателей. Чтение было посвящено разбору последних произведений И. С. Тургенева. Г-н Павлов наглядно показал, как низко пал этот талант в погоне за тенденциозной фальшивой реальностью. Следующее чтение будет посвящено разбору произведений Щедрина как главного представителя наиболее грубого и ложного реализма.
Фандорин прочитал и расстроился. У русских дипломатов в Японии хвалить господ Тургенева и Щедрина считалось хорошим тоном. До чего же, оказывается, отстал он от литературной жизни за без малого шестилетнее отсутствие. Однако что нового в технике?
Длина железнодорожного тоннеля под Ла-Маншем достигает уже 1200 метров. Галереи роет инженер Брунтон бурав-тараном, работающим при помощи сжатого воздуха. По проекту длина подземного сооружения должна составить тридцать с небольшим верст. По первоначальному проекту предполагалось, что английская и французская галереи соединятся через пять лет, однако скептики утверждают, что вследствие трудоемких работ по облицовке и прокладке рельс открытие пути состоится никак не ранее 1890 года…
Чуткого к прогрессу Фандорина чрезвычайно занимал вопрос о рытье англо-французского тоннеля, но дочитать интересную статью не получилось. Дело в том, что у буфетной стойки уже несколько минут крутился некий господин в серой паре, которого Эраст Петрович заприметил еще давеча, в вестибюле, возле главного служителя. Отдельные слова, долетавшие до слуха коллежского асессора (а слух у него был отменный), показались Фандорину настолько любопытными, что он читать немедленно прекратил, хотя газетный лист по-прежнему держал перед собой.
— Ты мне не финти, — наседал серый господин на буфетчика. — Дежурил вчера ночью или нет?
— Спал я, вашество, — прогудел тот, мордатый и розовощекий детина с расчесанной на стороны масленой бородой. — Из ночных тут только Сенька. — Он мотнул бородищей на мальчика, разносившего пирожные и чай.
Серый поманил Сеньку пальцем. Филер, безошибочно определил Эраст Петрович, не слишком удивившись. Ревнив Евгений Осипович, господин обер-полицеймейстер, не желает, чтобы все лавры чиновнику для особых поручений достались.
— А скажи мне, Сеня, — вкрадчиво произнес дотошный господин, — был ли минувшей ночью у мамзель Ванды генерал с офицерами?
Сеня шмыгнул носом, похлопал белесыми ресницами и переспросил:
— Ночью? Енарал?
— Да-да, енарал, — закивал филер.
— Тута? — Мальчик наморщил лоб.
— Тут, тут, где же еще!
— А рази енаралы по ночам ездеют? — недоверчиво поинтересовался Сенька.
— Почему же нет?
Мальчик с глубоким убеждением ответил:
— Енарал, он ночью спит. На то он и енарал.
— Ты… ты смотри у меня, дурак! — разозлился серый. — Я вот заберу тебя в участок, ты у меня по-другому запоешь!
— Сирота я, дяденька, — сказал на это Сенька, и его бессмысленные глаза враз наполнились слезами. — А в участок меня невозможно, у меня от энтого падучая.
— Сговорились вы все, что ли! — сплюнул агент. — Ну да ничего, я вас на чистую воду повыведу! — И вышел вон, громко хлопнув дверью.
— Сурьезный господин, — сказал Сенька, глядя ему вслед.
— Вчерашние посурьезней были, — шепнул буфетчик и шлепнул паренька по стриженому затылку. — Такие господа, что безо всякой полиции башку оторвут. Смотри, Сенька, молчок. Да ведь и сунули тебе, поди?
— Пров Семеныч, Христом-Богом, — зачастил мальчик, часто моргая. — Вот как на святую благословенную икону! Дали-то всего пятиалтынный, так и тот я в часовенку отнес, за упокой матушкиной души свечечку поставил…
— Как же, пятиалтынный. Ври, да не мне. В часовенку! — Буфетчик замахнулся на Сеньку, но тот ловко увернулся и, подхватив поднос, кинулся на зов посетителя.
Эраст Петрович отложил «Московские ведомости» и подошел к стойке.
— Этот человек был из полиции? — спросил он с видом крайнего неудовольствия. — Я ведь, милейший, сюда не чаи распивать п-пришел, я госпожу Ванду дожидаюсь. Почему это ей интересуется полиция?
Буфетчик смерил его взглядом и осторожно спросил:
— Вам что же, сударь, назначено?
— Еще бы не назначено! Я же вот и говорю, что д-дожидаюсь. — Голубые глаза молодого человека выражали крайнюю озабоченность. — Однако полиция мне ни к чему. Мне рекомендовали мадемуазель Ванду как приличную барышню, а тут п-полиция! Хорошо еще, что я в сюртуке, а не в мундире.
— Не сумлевайтесь, ваше благородие, — успокоил нервного посетителя буфетчик. — Барышня не какая-нибудь желтобилетная, все в лучшем виде. Другие и в мундире ходют, за стыд не считают.
— В мундире? — не поверил молодой человек. — Что, даже офицеры?
Буфетчик и вновь появившийся Сенька, переглянувшись, засмеялись.
— Подымай выше, — прыснул мальчик. — Ходют и енаралы. Да так славно ходют, что любо-дорого. Приходют на своих двоих, а после их отсюдова под белы рученьки выносют. Во какая веселая мамзель!
Пров Семеныч влепил шутнику затрещину:
— Ты, Сенька, ври да не завирайся. Я же сказал, молчок, рот на крючок.
Эраст Петрович брезгливо поморщился и вернулся к столу, однако читать про тоннель ему расхотелось. Очень уж не терпелось потолковать с мадемуазель Хельгой Ивановной Толле.
Ждать коллежскому асессору оставалось самую малость. Через каких-нибудь пять минут в буфетную прошмыгнул давешний половой и, согнувшись, шепнул на ухо:
— Пожаловали-с. Как доложить прикажете?
Фандорин достал из черепахового бумажника визитную карточку и, чуть подумав, написал на ней несколько слов маленьким серебряным карандашом.
— Вот, п-передай.
Половой вмиг исполнил поручение и, вернувшись, доложил:
— Просят. За мной извольте. Провожу-с.
Во дворе уже начинало темнеть. Эраст Петрович осмотрел пристройку, весь первый этаж которой занимала таинственная госпожа Ванда. Зачем этой даме отдельный вход — понятно. Ее гости, очевидно, предпочитают конфиденциальность. Над высокими окнами навис балкон второго этажа, примостившийся на плечах целого выводка кариатид. Лепнины по фасаду вообще имелось в явном избытке, в соответствии с дурным вкусом шестидесятых, когда, по всем приметам, и было возведено это кокетливое здание.
Половой позвонил в электрический звонок и, получив свой рубль, с поклоном удалился. Так старательно изображал деликатность и полнейшее понимание, что обратно через двор на цыпочках просеменил.
Дверь открылась, и Фандорин увидел перед собой тонкую, хрупкую женщину со взбитыми пепельными волосами и огромными насмешливыми зелеными глазами. Впрочем, в данный момент во взгляде их обладательницы читалась не столько насмешливость, сколько настороженность.
— Входите, загадочный гость, — сказала женщина низким, грудным голосом, для которого как нельзя лучше подошел бы поэтический эпитет «чарующий». Несмотря на немецкое имя квартирантки, Фандорин не уловил в ее речи ни малейших признаков акцента.
Апартаменты, занимаемые мадемуазель Вандой, состояли из прихожей и просторной гостиной, которая, кажется, выполняла и роль будуара. Эраст Петрович подумал, что при профессии хозяйки это вполне естественно, и сам смутился от такой мысли, ибо госпожа Ванда никак не походила на женщину легкого поведения. Проведя гостя в комнату, она села в мягкое турецкое кресло, закинула ногу на ногу и выжидательно воззрилась на застывшего у дверей молодого человека. Теперь, при свете электричества, у Фандорина появилась возможность получше рассмотреть и Ванду, и ее жилище.
Не красавица — вот первое, что отметил Эраст Петрович. Нос, пожалуй, немного вздернут, и рот широковат, а скулы выступают заметнее, чем полагается по классическому канону. Но все эти несовершенства отнюдь не ослабляли, а, наоборот, странным образом усиливали общее впечатление редкостной привлекательности. На это лицо хотелось смотреть, не