– Давайте рассмотрим ее поближе, – предложил Джефф с принужденным смешком.

– В самом деле, Джефф, дорогой, почему бы вам не пойти и не посмотреть? Я останусь здесь и подожду вас.

– Я пойду с вами, – сказал Лонгстафф, не замечая раздражения, промелькнувшего на лице американца. Купер раздумывал секунду-другую, потом они вместе отошли.

Брок вежливо приподнял шляпу, проходя мимо Шевон, Струана и Сергеева, но задерживаться не стал. Он был рад, что Струан решил не участвовать в скачках, поскольку сам он ездить верхом не любил и вызов, брошенный им вчера Струану, сорвался у него с языка непроизвольно. Будь этот дьявол проклят во веки вечные, привычно подумал он.

– Как ваша рана, ваше высочество? – спросила Шевон.

– Прекрасно. Я почти что снова здоров благодаря Тай-Пэну.

– О, я здесь ни при чем, – ответил Струан, смущенный похвалой великого князя. Внизу у паддока он заметил Блора, увлеченно беседующего о чем-то со Скиннером. Интересно, подумал он, не ошибся ли я, поставив на этого парня.

– Скромность вам к лицу, сэр, – сказала Шевон Струану, грациозно приседая перед ним в коротком реверансе. – Noblesse oblige[20], кажется, так это звучит?

Струан заметил, что Сергеев смотрит на девушку с открытым восхищением.

– У вас прекрасный корабль, ваше высочество.

Русская бригантина водоизмещением в восемьсот тонн несла четыре мачты. И много пушек.

– Я почту за честь предоставить капитану возможность показать его вам, – ответил Сергеев. – Возможно, мы могли бы поговорить с вами о... его отдельных качествах более подробно. Когда вы будете готовы.

– Благодарю вас, я с удовольствием принимаю ваше приглашение. – Струан собирался продолжить разговор, но в этот момент к ним подлетел Блор, весь в пыли и запыхавшийся.

– Мы почти готовы начать, Тай-Пэн... вы выглядите потрясающе, мисс Тиллман... добрый день, ваше высочество, – выпалил он единым духом. – Все ставьте свои деньги на четвертый номер в четвертом заезде, решил скакать на ней сам... ах да, Тай-Пэн, я проверил жеребца вчера вечером. Он взял мундштук, так что мы вполне можем использовать его в следующих скачках... Ваше высочество, позвольте мне проводить вас на ваше место, вы открываете первый заезд.

– В самом деле?

– Разве его превосходительство не говорил с вами об этом? Черт по... я хочу сказать, вы бы не согласились это сделать? – Никогда в жизни Блор столько не работал, и никогда еще это не доставляло ему такого удовольствия. – Пожалуйста, пойдемте, я провожу вас. – Он торопливо повел Сергеева сквозь толпу.

– Приятный молодой человек этот Блор, – заметила Шевон, радуясь, что наконец осталась наедине со Струаном. – Где вы отыскали его?

– Он сам отыскал меня, – ответил Струан. – И я рад этому. – Его внимание вдруг привлекла перебранка возле одной из палаток. Несколько солдат из оцепления выталкивали за линию какого-то китайца. Большая круглая шляпа свалилась с его головы – и вместе с нею длинная косичка. Это был Аристотель Квэнс. – Извините, я оставлю вас на секунду, – пробормотал Струан. Он торопливо подошел к солдатам и встал перед маленьким человечком, прикрывая его своим огромным телом: – Все в порядке, ребята, это мой друг!

Солдаты пожали плечами и отошли.

– О, чугунные тестикулы Громовержца, Тай-Пэн, – задыхаясь, проговорил Квэнс, поправляя на себе одежду. – Ты подоспел как раз вовремя. Храни тебя Господь!

Струан нахлобучил шляпу ему на голову и увлек его за полог палатки.

– Какого дьявола ты здесь делаешь? – прошептал он.

– Я должен был увидеть скачки, клянусь Богом. – Квэнс поправил шляпу так, чтобы косичка падала на спину. – И еще мне нужно поговорить с тобой.

– Сейчас не время! Морин где-то здесь в толпе.

Квэнс съежился.

– Господи, спаси и сохрани!

– Вот-вот, хотя зачем Ему это делать, я не представляю. Исчезай, пока тебя никто не видел. Я слышал, она заказала билеты домой на следующую неделю. Если она заподозрит... в общем, сам будешь выкручиваться!

– Только первый заезд, Тай-Пэн? – взмолился Квэнс. – Прошу тебя. И у меня есть для тебя кое-что важное.

– Что?

Квэнс рассказал пораженному Струану о том, что Горт сделал с проституткой.

– Чудовищно! Бедная девочка при смерти. Горт сумасшедший, Тай-Пэн. Просто сумасшедший.

– Дай мне знать, если девушка умрет. Тогда мы... ладно, мне еще предстоит подумать о том, что мы предпримем. Спасибо, Аристотель. А теперь тебе лучше исчезнуть, пока еще есть возможность.

– Только первый заезд? Пожалуйста, ради всего святого! Ты не понимаешь, что это значит для бедного старика.

Струан огляделся вокруг. Шевон подчеркнуто не замечала их. Он увидел проходившего мимо Глессинга.

– Капитан!

Когда Глессинг узнал Квэнса, глаза у него полезли на лоб.

– Клянусь Юпитером! А я-то думал, что ты давно в открытом море!

– Окажите мне услугу, хорошо? – быстро заговорил Струан. – Миссис Квэнс стоит сейчас у большого шеста. Не согласились бы вы побыть с Аристотелем, не попадаясь ей на глаза? Лучше всего отвести его вон туда. – Струан указал на теснившихся сбоку от ипподрома китайцев. – Пусть он посмотрит первый заезд, потом отведите его домой.

– Ну, конечно. Господи, Аристотель, я рад тебя видеть, – Глессинг повернулся к Струану: – Вы не получали вестей от Кулума? Я ужасно беспокоюсь за мисс Синклер.

– Нет. Но я поручил Кулуму навестить ее сразу же, как только он приедет. Письмо может прийти в любую минуту. Я уверен, с ней все в порядке.

– Надеюсь, что так. Да, вот только куда же мне проводить Аристотеля после заезда?

– К миссис Фортерингилл.

– Вот это да! И как там внутри, Аристотель? – спросил Глессинг, не в силах сдержать своего любопытства.

– Ужасающе, мой мальчик, до смерти ужасающе. – Квэнс схватил его за руку, и голос его сразу как-то осел. – Я не могу там глаз сомкнуть, и пища отвратительная. Ничего, кроме куэнтуса на завтрак, обед, к чаю и на ужин. Ты не можешь одолжить мне несколько гиней, Тай-Пэн?

Струан возмущенно фыркнул и отошел.

– Что такое «куэнтус», Аристотель?

– Это... э... ну, вроде каши.

Струан вернулся к Шевон.

– Это ваш друг, Тай-Пэн?

– Есть друзья, которых замечать не политично, Шевон.

Она легонько стукнула его по руке веером.

– Совершенно излишне напоминать мне о политике, Дирк. Я скучала по вам, – нежно добавила она.

– Вот как, – сказал он, сознавая, что жениться на Шевон было бы легко и очень разумно. Но невозможно. Из-за Мэй-мэй. – Почему вы хотите, чтобы вас написали обнаженной? – неожиданно спросил он и по выражению ее глаз тут же понял, что его догадка была верна.

– Это Аристотель вам сказал? – Ее голос звучал ровно.

– Господи милостивый, нет. Он никогда бы этого не сделал. Но несколько месяцев назад он решил подразнить нас. Сказал, что получил новый заказ. На обнаженную натуру. Так почему же?

Вы читаете Тай-Пэн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату