ее «казни», да и Гримо застрелили его мушкетеры.

— Добро пожаловать, Мэв Ринг, — сказал Галлиот.

— Спасибо, капитан, — неприветливо ответила она. — Вы, наверное, помните моего племянника, Кэлина.

— Да. Вы выросли, молодой человек. Видимо, жизнь на севере пошла вам на пользу.

— Да, — ответил Кэлин.

В дверях возникла огромная фигура — Хансекер в старой медвежьей шкуре спустился к ним по ступенькам и поклонился Мэв.

— Прекрасно выглядите, госпожа, — сказал он. — Рад снова вас увидеть.

Мэв кивнула, но не ответила. Хансекер увидел Кэлина и широко улыбнулся:

— Ну — ну, еще одно знакомое лицо. В прошлый раз я тебя видел со старым подлецом Гримо. Да, скучновато стало без его проделок.

Кэлин с удивлением понял, что тот говорит правду.

— Нам всем не хватает его, Жнец, — ответил он.

Галлиот повел их внутрь. Из боковой двери выглянул сухонький седовласый старичок, оглянулся на Кэлина, неловко улыбнулся, блеснув парой золотых зубов, и направился к лестнице.

Галлиот провел их в приемную, позвал слугу и приказал принести гостям Мойдарта напитки. Мэв уселась в мягкое кресло, а Кэлин отошел к окну. За ним открывался вид на патрулировавших территорию солдат. Галлиот наконец ушел.

— Расслабься, Кэлин, — вздохнула Мэв, — из-за тебя и я нервничаю.

Он отвернулся от окна и улыбнулся:

— Сложно расслабиться, когда зло так близко. В прошлый раз, когда я видел Хансекера, я наставил пистолет ему в лицо и убил бы, если бы не Жэм.

— Знаю. И все же Хансекер вывел меня из города, когда погиб Жэм. Если бы не он, я бы погибла.

— Я до сих пор не могу этого понять, — признался Кэлин. — Он хладнокровный убийца.

— Ему нравился Жэм. Он сделал это в память о нем.

— Как Жэм мог ему нравиться? Жэм украл его быка, выставил его на посмешище, не дал поймать Чайна Шаду! Мне не понять.

— Кто — кто, а ты мог бы и догадаться, что Жэма нельзя было не любить. Никто не питал к нему ненависти, даже Галлиот. Когда собрались стрелки, он пытался остановить их. Даже он не желал Жэму смерти. Жнеца нужно остерегаться, но ненавидеть его незачем.

— Ты заметила, как много здесь охраны? — сказал Кэлин, снова обернувшись к окну. — Как будто они готовятся к осаде.

Двери отворились, и слуга сообщил, что Мойдарт их примет. Мэв поднялась, и Кэлин последовал за ней по длинному коридору, вверх по лестнице и наконец в кабинет с разожженным камином. Кэлин увидел Мойдарта, и его сердце забилось чаще. Он сидел за письменным столом, у окна. Его длинные темные волосы были аккуратно собраны в хвост. Он не обратил на Кэлина внимания, но указал Мэв на стул.

— Добро пожаловать в Эльдакр, госпожа Ринг, — сказал он низким бесстрастным голосом.

Кэлин ощутил в нем скрытое напряжение, от которого ему сделалось неуютно.

— Надеюсь, у вас все в порядке, милорд, — ответила Мэв. — Это мой племянник, Кэлин.

Взгляд Мойдарта перепрыгнул на молодого риганта.

— Сын Лановара, — сказал правитель. — Я слышал о вас.

Услышав имя отца, Кэлин почувствовал, как его наполняет злоба. Кровь отлила от лица. В этот момент он хотел только одного: рвануться вперед и вцепиться ему в горло. Он посмотрел Мойдарту в глаза и понял, что тот видит его насквозь, читает как открытую книгу. Правая рука Мойдарта была скрыта под столом.

— Да, — наконец произнес Кэлин, — Сын Лановара. Жаль, что я не знал своего отца.

Недоброжелательный блеск покинул взгляд Мойдарта, он снова переключил внимание на Мэв и они завели долгий разговор об улучшении поголовья скота и перегоне стад с пастбища на пастбище. В это время Кэлин взял себя в руки. Мэв была права, ему следовало воспользоваться этой возможностью увидеть Мойдарта. Прежде Кэлин не встречал таких людей, зато теперь хорошо понял, что этот яростный ум и холодную расчетливость опасно недооценивать.

Разговор окончился, Мэв встала и попрощалась, Мойдарт поблагодарил ее за визит и, когда Кэлин повернулся к двери, сказал:

— Уделите мне несколько минут, господин Ринг. — Он встал и открыл дверь перед Мэв, озабоченно оглянувшейся к своему племяннику. — Заверяю вас, госпожа, с ним не случится ничего дурного.

С этими словами он закрыл за ней дверь и вернулся за письменный стол.

— Вы умный и способный юноша, — начал он. — Несколько лет назад в Черной Горе вы проникли в тюрьму и освободили заключенную. Этот поступок потребовал от вас немалого ума и самообладания. — Кэлин промолчал. — Я вспомнил об этом в знак доброго расположения к вам. В другой день, я, пожалуй, арестовал бы вас и приговорил к повешению. К счастью для вас, сегодня не другой день.

Мойдарт отвернулся от Кэлина и позвал:

— Господин Подермил, присоединяйтесь к нам!

За спиной Кэлина бесшумно отворилась потайная дверь, и в кабинет вошел старичок с золотыми зубами.

— Мы одни? — спросил Мойдарт.

— Да, милорд.

— Как я понимаю, — обратился Мойдарт к Кэлину, — вы знакомы с женщиной, известной под именем Ведуньи из леса Древа Желания.

— Я ее друг, — ответил Кэлин.

— Хорошо. Есть люди, которые хотят ее убить.

— Вы один из них?

— Не в этот раз. Ее смерти желают мои враги, а значит, я хочу, чтобы она выжила. Ее враги обладают огромной силой, господин Ринг, и располагают как магией, так и грубой силой. От магии вам не удастся ее защитить. Однако остановить наемных убийц в ваших возможностях. Также можете передать ей, что в лице Мойдарта у нее есть союзник.

— Ее не обрадует эта новость, — заметил Кэлин.

— Не буду с вами спорить. Давно ли были новости от Колла Джаса?

— Нет, но в последний раз, когда я его навещал, все было в порядке. Я передам, что вы справлялись о нем.

— Все изменилось, господин Ринг. Два дня назад его разбил паралич, и левая сторона тела перестала его слушаться. Перед вами, — Мойдарт указал на старичка с золотыми зубами, — господин Подермил. Как и Ведунья, он обладает способностью видеть то, что происходит на больших расстояниях. «Черные» риганты остались без лидера в самый неподходящий момент. Весной на нас пойдет армия. Я смогу собрать три тысячи хороших бойцов и еще две — пушечного мяса, в десять раз меньше, чем будет врага. Поддержка ригантов оказалась бы очень кстати.

— Не могу поверить! — резко рассмеялся Кэлин. — Человек, убивший моих родителей, убивший тысячи других ригантов — мужчин, и женщин, и детей — теперь считает, что они встанут на его стороне! Я восхищаюсь вашей наглостью! Если против вас и в самом деле идет армия, надеюсь, они разорвут вас на части!

— Да — да, — ответил Мойдарт, — я знаю, что вы искренни. А теперь подумайте спокойно. Враги опустошат землю, перебьют тысячи людей, всех людей, не только варлийцев. Нас ждет полный хаос. Однако, по неизвестной мне причине, врагов интересует история и мифы ригантов. Их лидер не один год собирает карты земель «черных» ригантов, это он хочет убить Ведунью. Зачем ему понадобилась ее смерть, я не имею ни малейшего представления. Надеюсь, ей известно больше, чем мне. От вас требуется только защищать ее всеми силами. Подермил свяжется с вами, и, возможно, вместе нам удастся расстроить планы врага.

— Кто этот враг? — спросил Кэлин. — Люден Макс?

— Нет. Нам угрожают не договорщики, а Искупители и их предводитель, лорд Винтерборн, маршал королевской армии.

Вы читаете Оседлавший Бурю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату