значительная часть их пойдет в фонд издательства произведений Л. Н. Толстого, бывших при самодержавном режиме под запрещением» (ЛГАЛИ, ф. 4463, оп. 1, д. 69, л. 9 об.).

Спектакль Александрийского театра «Петр Хлебник» ломал религиозно-мистическую основу драмы. Занятые в нем актеры ярко выраженной бытовой складки создавали сочные жизненные характеры. Это в равной мере относилось и к Петру — И. М. Уралову, и к исполнителям небольших ролей нищих и особенно к появляющейся один раз во втором акте юродивой, роль которой исполняла Е. П. Корчагина- Александровская.

,

Примечания

1

пенсне (франц.).

2

корректный (франц.).

3

Игра слов: Не столько у мамаши Гасовой, сколько у папаши Гасова, и даже не папаши Гасова, а у сына Гасова.

4

игры слов? (франц.).

5

Перестаньте, вы становитесь невыносимы! (франц.).

6

J'ai cessé (франц.) — я перестал. Далее игра созвучий. J'ai bébé (франц.) — букв.: я имею малютку.

7

преувеличенная стыдливость (франц.).

8

плотный завтрак (франц.).

9

Готово (франц.).

10

Скажите, ему платят? (франц.).

11

Не смогу вам сказать (франц.).

12

Он из господ? (франц.).

13

О, да (франц.).

14

Это сверхъестественно. Не правда ли? Как это он находит? (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату