художественном восприятии). «Выразить словом то, что понимаешь, так, чтобы другой понял тебя, как ты сам, — дело самое трудное», — записывает Толстой в Дневнике 10 апреля 1890 г. (т. 51, с. 34). Эта мысль занимала его с первых же шагов творческой деятельности: ср. его дневниковые записи от 3 и 4 июля 1851 г. (т. 46, с. 65, 67). В трактате «Что такое искусство?» Толстой утверждал, что писатель достигает своей цели только в том случае, когда «воспринимающий… до такой степени сливается с художником, что ему кажется, что воспринимаемый им предмет сделан не кем-либо другим, а им самим и что все то, что выражается этим предметом, есть то самое, что так давно ему хотелось выразить» (т. 30, с. 149).
Вот что писал Пьер в дневнике своем… — По наблюдениям А. Е. Грузинского некоторые записи дневника Пьера близки к изречениям Иоанна Масона, автора книги «О познании самого себя», переведенной известным русским масоном И. П. Тургеневым. (См.: Л. Н. Толстой. Война и мир, т. II. М. — Л., ГИЗ, 1928, с. 313).
…графа Румянцева и Caulaincourt'a. — Граф H. H. Румянцев (см. коммент. к с. 23, т. 4 наст. изд.) был сторонником сближения с Францией, в 1808 г. назначен министром иностранных дел. Арман де Коленкур (1773–1827), один из ближайших помощников Наполеона, будучи французским послом в Петербурге (1807–1811), проводил политику мира с Россией.
…prince de Ligne писал ей письма… — Реальное историческое лицо: принц Шарль-Жозеф де Линь (1735–1814), бельгийский политический деятель и писатель. При Екатерине бывал в России. Служил во Франции, затем перешел на австрийскую службу, друг австрийского императора Иосифа II; известен как остроумный, легкомысленный вольнодумец.
…за левое стегно… — Стегно — верхняя часть ноги, до колена.
В Финляндской войне… — Так в старину называли русско-шведскую войну 1808–1809 гг. (см.: А. И. Михайловский-Данилевский. Описание Финляндской войны на сухом пути и на море в 1808 и 1809 годах. СПб., 1848), в результате которой Финляндия была присоединена к России; в марте 1809 г. русские войска по льду достигли Аландских островов и оттуда перешли в Швецию. В сентябре 1809 г. во Фридрихсгаме новый король Швеции Карл XIII заключил мир с Россией, уступив ей Финляндию и Аландские острова; Швеция обязалась участвовать в континентальной блокаде Англии, проводимой Наполеоном, и закрыла свои гавани для ее судов.
…темного лифляндского дворянина… — то есть дворянина неизвестного, незнатного («темного») рода из прибалтийских немцев: Лифляндией называлась область в Южной Прибалтике, ныне часть Латвийской и Литовской ССР.
…в Остзейском крае— немецкое название прибалтийского края, в состав которого входили Эстляндская, Лифляндская и Курляндская губернии.
…из херубиниевской оперы… — то есть из оперы Луиджи Керубини (1760– 1842), выдающегося композитора, итальянца по происхождению. Им написано четырнадцать опер на французские тексты; одна из них («Два дня») была в те годы очень популярна в России. Видимо, она и имеется в виду. См. коммент. к с. 285.
…масака бархатное платье… — Платье из ткани темно-красного или иссиня- малинового цвета.
…в своей токе… — Тока — наколка, прикреплявшаяся к волосам.
…с шифром… — Здесь — знак фрейлинского звания Перонской. См. коммент. к с. 13, т. 4 наст. изд.