В доме княгини он пострадал за политику… — Это место совершенно очевидно показывает, что по первоначальному замыслу Лескова Червев являлся воспитателем сыновей княгини Протозановой, оказал на них большое влияние своими взглядами. Можно думать, что Червев «пострадал за политику» в доме княгини благодаря вмешательству графа Функендорфа, который «сделал немало зла семье Протозановых».
…и вел чисто… — этими словами обрывается набросок Очерка, далее идут четыре чистых страницы.
В дальнейшем следует другой черновой набросок (лл. 5-11 об.), на отдельной странице которого карандашом отмечено «Черновые Захудалого рода», и перед текстом поставлено «Г<лава> 1».
Александра Ярославовна — имя жены Якова Львовича; в черновиках Лескова не является устойчивым. В дальнейшем писатель называет ее Софья Сергеевна, Наталья Ярославовна и вновь Александра Ярославовна.
Козьма Романыч — вероятно, Червев (Мефодий Миронович).
Мытарь (церк.) — сборщик пошлины (мыта) за товар, продаваемый на торгу.
…ходил в дом к Толстым… — Ф. П. Толстой (1783–1873) — выдающийся русский медальер, живописец, скульптор, гравер, вице-президент Академии художеств. Был активным членом Союза Благоденствия. По воспоминаниям дочери, дом Толстого был вечно полон людей: «Писатели читали тут свои новые вещи, рассказывали, музыканты играли, пели. Публики собиралось очень много, но большею частью все были артисты, и потому эти вечера отличались оживлением, разнообразием, шумною веселостью и вместе с тем интимным характером» (Е. Ф. Юнге, Воспоминания, изд. «Сфинкс», стр. 61–62). В 1873 году в журнале «Русская старина» была опубликована сохранившаяся часть «Записок» Ф. П. Толстого.
Скроп — внезапность, поспешность, тревога.
Тетушка Клеопатра Львовна. — По сохранившимся черновикам трудно установить, является ли она новым действующим лицом или же известной по первым двум частям хроники дочерью Протозановой Настасьей Львовной. Не совсем ясно и лицо ее мужа, Николая Егоровича Павлыганьева.
…звал себя «Закхеем-мытарем». Закхей — начальник мытарей, богатый человек, особо полюбившийся Христу благодаря своей искренности и великодушию (евангелие от Луки, гл. XIX, 1-10).
«Научитеся от меня…» — слова Христа, взятые из евангелия от Матфея (гл. XI, 29).
…под перевод колоколов… — перезвон, во время которого обводят испытуемого вокруг церкви для очистительного покаяния.
Комераж (франц. commérage) — сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням.