исполняющий чьи-либо поручения, иронически — вмешивающийся во все, сующий всюду нос.
Ганимед — по греческой мифологии — сын царя Трои, похищенный из за необыкновенной своей красоты богами на небо, где сделался виночерпием и любимцем Зевса.
Фортель (нем.) — здесь фокус, проделка.
«Каменный гость» — трагедия А. С. Пушкина (1830).
Апеллесом или Праксителем — Апеллес (IV в. до н. э.) — один из знаменитейших живописцев древности, картины которого отличались тщательностью исполнения, одухотворенностью и прелестью изображаемого. Самой знаменитой считалась его картина, изображавшая Афродиту Анадиомену. — Пракситель — древнегреческий скульптор IV в. до н. э. Наибольшею славою пользовалась Афродита, изваянная им для города Книда. По отзыву древних, эта статуя представляла собою идеал красоты и отличалась благородством, изяществом, страстною и в то же время девственною грацией. Пракситель любил преимущественно изображать нежное юное тело, одухотворенное любовной страстью.
Амфоры — большие кувшины из обожженной глины, употреблявшиеся у греков и римлян для хранения жидкостей, особенно вина. Служили также и для хранения пепла.
Рафаэль Санти (1483–1520) — знаменитый итальянский художник эпохи Возрождения.
…таких-то Лурлей — русалок (от нем. Лорелей).
Мастихин (греч.) — нож для снятия красок на палитре.
Атанде-с (франц.) — здесь позвольте, подождите.
«Прелестный уголок» — цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. II, 1).
Удолье — низменность под уступом, речная долина, ложбина.
Камлот — суровая шерстяная ткань.