вступление.

Весьма существенным отличием «Темняка» от рассказа «На краю света» является отсутствие образа Кириака, играющего в нем такую значительную роль. Чертами его характера здесь наделен архиерей. Он от своего лица рассказывает и случаи «чудесного» избавления, вспоминая в ледяной пустыне свои детские годы. Отсутствуют в этой редакции и всякие сообщения, экскурсы в историю, научную и богословскую литературу, связи с современностью — все то богатство содержания, которое под искусной рукой мастера- реалиста не вредит, а лишь способствует художественному впечатлению рассказа «На краю света».

,

Примечания

1

Галантности, вежливости (франц.).

2

Prie-dieu (франц) — скамеечка для коленопреклонения при молитве.

3

Темно-синего прусского (франц.).

4

Чувство долга, чести (франц.).

5

У каждого барона своя фантазия (франц. поговорка).

6

Здесь в смысле — козел отпущения (дословно: «черный зверь», франц.).

7

Да (франц. — oui).

8

Умирает с голода (франц.).

9

Чертами лица (франц.).

10

Выражением (франц.).

11

Яблоко более красивой, а розу более умной (франц.).

12

Господин Жиго (франц.).

13

Не отсылайте ею, я вас прошу (франц.).

14

Я не расположен ко сну, я не хочу спать (франц.).

15

Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату