Глава 29
Сироты в лесу
Шесть дней армия Гектора двигалась на юг по Родопским горам. Путешествие было долгим и опасным. Где-то позади разыскивала их армия идоноев. Впереди была широкая река Нестос, где отряды Фессалии и вторая армия идоноев выступали против Реса у Каллироса. Все знали, что состоится большая битва, как только на горизонте покажется город.
Теперь у троянской армии не было поставок продовольствия. Порции стали небольшими, отряды охотников отправлялись каждый день на поиски оленей и дичи. Даже когда охота была удачной, добычи было слишком мало, чтобы накормить три тысячи человек.
Банокл, который сидел на новой лошади — серой, пятнистой, со злым взглядом, ехал с Урсосом и двадцатью другими всадниками впереди основного войска, разведывая местность. Длинные копья остались теперь позади, и всадники были вооружены мечами и фригийскими луками. Им был дан особый приказ: избегать прямого конфликта и незаметно от врага послать всадника с сообщением.
Урсоса поставили во главе отряда, и возложенная ответственность сделала его мрачным. Его настроение не улучшилось от того, что Банокл постоянно называл его стратегом; это прозвище быстро подхватили и другие всадники.
Ближе к полудню молодой всадник по имени Олганос увидел дикую свинью в зарослях. Он, Джустинос и Скорпиос бросились преследовать ее. Урсос приказал остановиться, пока продолжалась охота, остальные члены отряда заехали в заросли, спешились. Они не заметили признаков присутствия врага, хотя чуть раньше встретили несколько лесников, которые бросали бревна в реку. Эти люди были из племени киконов, они сказали Урсосу, что спрятались от идоноев, которые проехали два дня назад.
Олганос и охотники вернулись с добычей, принеся мертвую свинью. Это было костлявое, тощее животное, но они выпотрошили его, разделили на части, разожгли костер, установили вертел и стали ждать, когда будет готово.
Банокл подошел к деревьям и сел, осматривая земли, лежащие на юге. Местность была зеленой с выступающими холмами и лесистыми равнинами. «Хорошая сельская местность», — подумал он. Не похожа на иссушенную солнцем ферму, где он родился и где его семья зарабатывала себе на жизнь, вечно голодая. Он представил себе дом на склоне холма внизу. Поблизости бежал ручей. Летом всегда можно найти холодную воду, легкий ветерок дует среди деревьев. Здесь можно было бы выращивать лошадей, свиней или овец. Возможно, всех вместе. Он задумался на тем, захочет ли Рыжая жить в горах, вдалеке от города.
Затем великан увидел дым на горизонте, огромные столпы поднимались из-за далеких холмов.
Банокл вскочил на ноги и позвал Урсоса. Предводитель отряда подошел и встал рядом с ним, молча глядя на дым.
— Ты думаешь, пожар в лесу? — спросил он наконец. Великан пожал плечами.
— Возможно. Я не знаю, что за этими холмами.
Собрались и другие всадники. Олганос, юноша с ястребиным носом и черными кудрявыми волосами, озвучил беспокойство, которое ощущали все.
— Если верить фракийским разведчикам, мы должны добраться до Каллироса к завтрашнему дню. Что если это город горит?
— Не говори так! — зашипел Урсос. — Если Каллирос пал, мы все погибли.
— Говори за себя, стратег, — возмутился Банокл, — я обещал Рыжей вернуться, и негодные идонои не помешают мне. И другие ублюдки из другой мерзкой страны.
— Разум философа, язык поэта, — улыбнулся молодой Олганос. — Есть ли предел твоим талантам?
Банокл не ответил ему. Далекий дым испортил ему настроение.
Вернувшись к деревьям, люди съели свою порцию жареной свинины, затем сели на лошадей и продолжали путь на юг.
Они ехали осторожно, небольшими группами, потому что местность была испещрена неожиданными ямами, оврагами и рощами, где могли спрятаться вражеские воины. У некоторых всадников были в руках луки, стрелы вложены в тетиву. Банокл, который был не очень умелым лучником, оставался начеку, готовый направить свою лошадь в ту сторону, откуда появится враг.
Близился закат, когда они поднялись вверх по склону последнего холма. Урсос дал команду остановиться перед вершиной холма; они спешились и стали осторожно подниматься. Их худшие опасения оправдались. Внизу горела крепость Каллироса, и они могли видеть, как враги выносили добычу за стены города. У большого костра великан заметил группу воинов с длинными копьями в руках, на которых были нанизаны головы. Вокруг этой чудовищной картины радостно кричала толпа, размахивая в воздухе мечами. Банокл осмотрел открытую местность возле восточной стены. Можно было разглядеть несколько тысяч воинов. Еще больше было внутри города, другие, видимо, расположились лагерем у западной стены вне поля зрения. На реке стояло множество кораблей. Урсос подошел к великану.
— Сколько здесь, по-твоему, человек? — спросил он. Банокл пожал плечами.
— Примерно от десяти до пятнадцати тысяч. Многие из них не идонои. Никакой раскраски. Я бы сказал, что это фессалийцы или македонцы.
Урсос тихо выругался.
— Посмотри на реку. Еще галеры. Если они собираются перегородить Геллеспонт, мы не попадем домой, даже если доберемся до переправы у Карпеи.
— Ну, бесполезно сидеть здесь, — вздохнул великан. — Нам нужно возвращаться.
Урсос снял шлем и пробежал пальцами по своим длинными черным волосам.
— Гектор должен знать, когда они снова выступят и в каком направлении отправятся. Они могут пойти на восток, чтобы перекрыть нам отход, или на север, чтобы встретить нас в горах.
— Или в обе стороны, — заметил Олганос, который слушал их разговор.
— Да. Или в обе стороны.
— Где-то позади нас есть еще одна армия идоноев, — вспомнил Олганос.
Урсос повернулся к Баноклу.
— Ты останешься здесь вместе с пятью всадниками и будешь наблюдать, куда отправится армия неприятеля. Я поеду с остальным отрядом назад к Гектору и остановлю наступление. Как только армия выступит, поезжай на север, чтобы присоединиться к нам как можно быстрее.
— Почему бы не остаться тебе? — спросил Банокл.
— Потому что я — ублюдочный стратег, как ты не устаешь повторять. Я оставляю тебя главным, Банокл. Не делай ничего необдуманного. Просто собирай сведения и уезжай, как только все выяснишь.
— А ты не хочешь, чтобы мы напали на крепость и вернули ее?
— Нет, не хочу. — Урсос вздохнул. — Просто позаботься о себе. — Затем он повернулся к Олганосу: — Ты остаешься здесь как второй начальник отряда.
— Второй начальник отряда из пяти человек? Я не уверен, что смогу справиться с такой ответственностью.
— А я уверен, что не сможешь, — возмутился Урсос. — Но ты быстро соображаешь, — добавил он более спокойно, — и у тебя есть выдержка. Я оставлю Энниона, Скорпиоса, Джустиноса и Керио с тобой. Есть вопросы?
Банокл задумался. Керио был смутьяном, хитрым парнем, который постоянно пытался вывести его из себя. Но он был хорошим воином и прекрасным лучником.
— Никаких вопросов, Урсос, — сказал он.
— Ты, наверное, захочешь поменять лошадь Энниона, — вмешался Олганос. — Она старше и медлительней, чем остальные, а нам завтра, возможно, понадобится скорость.
— Хорошая мысль, — согласился Банокл. — Мне всегда нравилось, чтобы кто-то рядом со мной думал.
Над лесом высоко стояла луна, но Скорпиос не мог уснуть. Он пережил достаточно сражений и войн и