грозит нищета. Эта война губительна для торговли.

Геликаон приказал принести вина и повел Онигантаса на высокую заднюю палубу. Торговец пригубил вино, оценил его качество, а затем стоял, молча наблюдая своими большими, темными глазами за Геликаоном.

— Откуда ты держишь путь? — спросил царь Дардании.

— Из Афин, вверх по побережью до Фракии. Там больше нет торговли.

— Так ты плыл в Аргос?

Ониагантас снова кивнул.

— И продал мой груз с небольшими потерями. Сейчас плохие времена, Геликаон.

— А какие новости ты привез в Аргос?

— Новости? Я привез специи и духи.

— Давай не будем играть в игры, Онигантас. У тебя нейтральное судно. Если бы я был одним из военачальников Агамемнона, я бы попытался использовать такое судно для передачи информации. Тебя просили оказать такую услугу?

— Мы должны быть осторожны здесь, — ответил Онигантас с хитрой улыбкой. — Много людей будут говорить на берегу и в портах, но, сохраняя нейтралитет, плохо предлагать свои услуги одной или другой стороне. Это бы сделало меня помощником одной из сторон, и мой нейтралитет был бы нарушен.

Геликаон обдумал его слова. Они казались вполне разумными, но ни Агамемнон, ни его военачальники не стали бы уважать нейтралитет хеттского судна, если это не соответствует их целям. Единственная возможность для Онигантаса плавать спокойно в зоне ведения войны — это перевозить информацию для микенцев. Когда торговля терпела такие убытки, хеттский торговец, наверняка, поддерживал свое состояние, перевозя сообщения микенским военачальникам.

— Я понимаю, — сказал, наконец, Геликаон, — что ты хитрый человек.

Торговец выпил свое вино и протянул чашу обратно моряку.

— Как и все торговцы, я преследую выгоду. Для меня нет выгоды без нейтралитета. С ним я свободен вести дела с любым городом или народом по Зеленому морю. Конечно, у меня всегда была надежда укрепить мои взаимоотношения с Дарданией.

— И нет причин этого не сделать, — улыбнулся Геликаон. — Я искал предприимчивого человека, который мог бы сохранить мое золото до того времени, когда оно мне снова понадобится.

Счастливчик увидел жадный блеск в глазах торговца.

— О каком количестве золота мы говорим, Геликаон?

— Достаточном, чтобы построить несколько торговых галер и, конечно, чтобы оправдать плохую торговлю.

Геликаон замолчал, наблюдая за собеседником и позволяя соблазну взять над ним верх.

— А этот человек будет просто хранить для тебя золото? — спросил Онигантас.

Геликаон улыбнулся.

— Или, наверное, увеличит его к нашей общей выгоде?

— О, так ты хочешь участвовать в торговле?

— Именно так. Мы еще поговорим об этом. Наверное, ты останешься с нами на ночь?

— С удовольствием, — ответил Онигантас, — потому что я изголодался по умному собеседнику. Большинство ночей я проводил, слушая микенских моряков и… — он посмотрел в глаза Геликаона, — их бесконечные разговоры о войнах, победах и планах.

Флот причалил к пустынному, необитаемому острову, и Геликаон вместе с Онигантасом наблюдали, как Ониакус и еще несколько моряков выносят добычу, которую они награбили во время похода. Это были золотые чаши, и кубки, украшенные драгоценными камнями, и тяжелые украшения в микенском стиле. Моряки разложили все на одеяле на песке.

Онигантас встал на колени, чтобы рассмотреть это в уходящих лучах солнца.

— Превосходно! — сказал он.

Пока разжигали костры, Геликаон отвел Онигантаса подальше от людей, и они сидели и разговаривали, пока их не позвали есть. Позже, когда торговец уснул, Геликаон отошел от лагеря и поднялся на вершину высокого холма. Он услышал от Онигантаса неутешительные новости.

Гершом и Ониакус присоединились к нему.

— Ты много узнал от торговца? — спросил египтянин.

— Узнал, и мало хорошего. Мне нужно время подумать. Давайте немного пройдемся.

Остров был скалистый и негостеприимный. Но на ближайшей вершине холма кто-то построил храм. Луна освещала его белые колонны.

— Интересно, в честь кого он построен? — удивился Ониакус. Геликаона это не волновало, но он вместе с друзьями пошел к заброшенному зданию. Вокруг не было статуй, и внутри ни одной. Пыль веков покрывала выложенный камнем пол. Часть крыши рухнула, и лунный свет теперь мог проникать внутрь храма. Они осмотрели строение, не обнаружив ни украшений, ни орудий, ни разбитых чаш.

Геликаон присел и смахнул толстый слой пыли с части пола. Под ней на каменных плитах была вырезана глубокая изогнутая линия. Гершом и Ониакус присоединились к нему, и вместе они стерли пыль с соединяющихся плит. Символ, который они обнаружили, покрывал весь пол. Это были два круга, большой заключал в себя меньший, а диагональная линия проходила через обе окружности.

— Что это означает? — спросил Ониакус.

— Это древний символ, — ответил ему Геликаон. — Ты можешь увидеть его на старых картах. Торговцы обычно использовали символы, чтобы отметить торговые или военные места. Внешний круг, если он нарушен, означает, что здесь нет военных сил. А нарушенный внутренний круг — что здесь плохо и с торговлей. Целые круги означают противоположное: сильную защиту и хорошую торговлю.

— А такая линия, которая проходит через два целых круга?

— Это означает, что место никем не обжито. Оно неизвестно.

— Итак, — сказал Гершом, глядя на рисунок. — Кто-то приплыл на этот пустынный остров и построил храм неизвестному богу?

— Кажется, так, — кивнул Геликаон. — Как странно! Пришлось перевозить мрамор и дерево через Зеленое море, затем бросить его здесь. Наверное, сотни рабочих и каменщиков строили здание, никем не посещаемое, на острове без поселения.

Гершом засмеялся.

— Я думаю, что это великая шутка. Мы все почитаем неизвестное и непостижимое. Это суть нашей жизни. Все могут знать, что было, но не то, что будет. Но мы все жаждем узнать, понять тайну. Кто бы ни построил этот храм, у него было прекрасное чувство юмора и взгляд на будущее. Храм неизвестному божеству, построенный неизвестно кем ради неизвестной цели. Это превосходно.

— Ну, я думаю, что это чепуха, — пожаловался Ониакус. — Пустая трата хорошего мрамора и труда.

Когда они возвращались, Геликаон посмотрел на освещенное звездами море. Гершом спросил:

— Ты готов поговорить о том, что узнал? Геликаон глубоко вздохнул.

— Исмарос пал, как и Ксантея, — сообщил он. — Остается только Каллирос. Укреплен он не очень хорошо. Поэтому мы должны понимать, что город либо в осаде, либо уже пал.

— Но Гектор во Фракии, — возразил Ониакус. — Он никогда не проигрывает. Он сокрушит врага.

— По словам Онигантаса, Гектор выиграл несколько сражений, но из Фессалии и микенских земель подходит все больше и больше вражеских сил. По последним сообщениям, Гектор в Родопских горах встретился с тремя армиями.

— Он будет сражаться с ними и победит, — настаивал моряк.

— Наверное, — согласился Геликаон, — но маленькие победы ничего не значат. Фракия потеряна. Я думаю, Гектор попытается довести свою армию до Карпеи, до кораблей, а затем переплыть в Дарданию. Это единственная надежда выжить.

— А что насчет флота Менадоса? — вмешался египтянин.

— Или они направляются в Геллеспонт, чтобы перехватить Гектора, или планируют напасть на Дарданию. Если верно первое и судна Гектора попытаются пересечь пролив без защиты, они погибнут.

— Ты меня прости, — сказал Гершом, — но в твоих словах много предположений. Гектор может и не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату