— Тебе не нужно беспокоиться насчет меня, — ответил Керио. — Я останусь.

Олганос сбежал вниз по склону холма.

— Примерно двадцать воинов, — сообщил он. — Они недалеко. Великан подошел к тому месту, где сидела старая няня с мальчиками. Перикл шагнул ему навстречу.

— Мы не оставим ее, — серьезно сказал мальчик. — Возьмите с собой Обаса, а я останусь с Мириной.

— Мы никого не оставим, мальчик, — угрюмо сообщил Банокл. — Останься с лошадьми. Если увидишь, что по этому холму спускаются идонои, тогда скачи, словно ветер. — Повернувшись к своим людям, он закричал. — Возьмите луки!

Олганос подошел к нему.

— Мы собираемся сражаться с ними со всеми?

Банокл не ответил ему, а бросился к своей лошади и схватил лук и колчан со стрелами. Затем шестеро воинов побежали вверх по холму и проползли через заросли у края деревьев. Банокл осторожно отвел густые ветки и посмотрел на холм.

Немного внизу он увидел, как разрозненная группа воинов-идоноев двигается по открытой местности. Их было двадцать два. Во главе ехал худой человек в полинявшем плаще желтого цвета.

Склон холма был отвесный. Великан примерно прикинул расстояние — около трехсот шагов.

— Вы видите эти валуны на склоне холма? — спросил он своих людей. — Мы выстрелим по ним, когда они доберутся до этих камней. Если они безмозглые, то разбегутся в разные стороны, мы вернемся назад и продолжим путь. Если нет — они нападут, и мы будем продолжать по ним стрелять. Когда вы увидите, что я бросил свой лук и кинулся к ним, следуйте за мной. Теперь расходитесь. Не слишком далеко.

Пятеро воинов отошли назад, затем поползли, чтобы занять более выгодную позицию.

Банокл теперь чувствовал себя спокойней. Не нужно было больше принимать решения. Он стал ждать, вложив стрелу в лук.

Двадцать два идоноя приближались к валунам. Они держались друг рядом с другом и разговаривали, очевидно не ожидая засады. Они видели следы и знали, что проехало только шесть лошадей. Идонои превосходили неприятеля в три раза, и троянцы должны были бежать впереди них.

Худой человек в желтом плаще проехал мимо валунов и посмотрел вверх. Банокл встал на ноги и выстрелил в него. Он промахнулся, и стрела вонзилась в бедро воина, который был позади него. Еще пять стрел полетело в приближающихся идоноев. Один воин получил две стрелы в грудь. Затем новый град стрел обрушился на противников. Снова Банокл промахнулся, его стрела ударила по камню и рикошетом отлетела в воздух. Семеро нападающих были повержены.

Банокл молился, чтобы остальные повернулись и побежали.

Но они бросились вперед.

Натянув тетиву, великан выпустил стрелу. В этот раз она вонзилась в череп бегущего воина, который упал и покатился по склону холма. Еще два неприятеля погибли благодаря точным выстрелам. Теперь идонои были рядом, не дальше чем в двадцати шагах от деревьев. Банокл выпустил последнюю стрелу, бросил лук, вытащил короткий меч.

С яростным боевым кличем он выскочил из зарослей и кинулся к оставшимся двенадцати воинам. Высокий идоной с раскрашенным лицом прыгнул на него, размахивая длинным мечом. Банокл пригнулся под ударом, вонзил свой короткий меч в грудь противника и сразил его ужасным ударом головы. Когда воин упал, меч вышел из его тела. Великан бросился на второго, разрубив мечом руку неприятеля.

Банокл увидел, что Эннион и Керио присоединились к нему, и еще два идоноя погибли. Затем кто-то сбил с него шлем. Великан повернулся и кинулся на нападавшего. Двое воинов столкнулись и упали на землю. Банокл поднялся и вонзил меч в череп идоноя. Лезвие вошло легко. Освободив меч, великан повернулся — как раз вовремя, чтобы отразить удар копья. Схватив копье левой рукой, он притянул идоноя к себе и ударил его по ногам. Когда тот упал, Банокл прыгнул на него и вонзил короткий меч в шею. Воин- идоной навис над ним, подняв меч. Но внезапно он стал задыхаться, а из горла у него полилась кровь. Когда он рухнул на землю, Банокл увидел позади него светловолосого Скорпиоса с испачканным кровью мечом.

А затем остальные пятеро идоноев побежали с поля битвы. Они бежали так быстро, что двое из них упали на отвесном склоне холма и, покатившись вниз, потеряли свои мечи.

Банокл встал на ноги. Олганос принес ему шлем. Джустинос позвал его, и великан увидел, что тот стоит на коленях рядом с упавшим Керио. Банокл огляделся и поискал глазами других своих товарищей. Эннион сидел. На его голове был длинный порез, по левой стороне лица текла кровь. Скорпиос ходил по полю битвы, добивая воинов-идоноев. У Олганоса было несколько порезов на руке, которые сильно кровоточили.

Банокл подошел и встал на колени рядом с Керио. Он был мертв, у него было перерезано горло.

— Снимите его доспехи, — приказал великан.

Затем он прошелся среди мертвых идоноев. У двоих из них были мешки. Банокл обыскал первый и нашел несколько буханок хлеба и немного вяленого мяса. У него улучшилось настроение. Оторвав ломоть хлеба, он откусил. Это был простой соленый хлеб, который всегда был его самым любимым. Поставив мешок, великан открыл второй.

Внутри была еще еда — и маленькая, запечатанная воском амфора. Сломав восковую печать, он поднес ее к носу. До него донесся восхитительный аромат вина. Великан вздохнул. К нему подошел Олганос.

— Ради этого, — воскликнул великан, поднеся амфору к губам и жадно напившись, — стоило сражаться!

Глава 30

Храм Неизвестного

Геликаон стоял на корме «Ксантоса» рядом с Ониакусом у левого руля. Долгое путешествие вокруг западного побережья прошло, в основном, без происшествий. Они видели несколько кораблей, но это были маленькие торговые суда, которые огибали побережье и исчезали, заметив флот Дардании.

Никакие военные галеры не патрулировали море, и это беспокоило Геликаона.

Сейчас у Агамемнона уже был огромный флот, и его тревожил вопрос: где корабли?

Скалистое побережье Аргоса было по левому борту, флот проплывал мимо маленьких деревушек и портов, направляясь на восток, к островам, находящимся к юго-востоку от Самофракии.

На закате они заметили хорошо оснащенную торговую галеру, плывущую на восток. Корабль не пытался скрыться от них, и Геликаон дал сигнал двум боковым судам перехватить его. Торговец подчинился, подплыв к «Ксантосу».

Геликаон подошел к перилам по правому борту и посмотрел на палубу торгового судна. Гребцы сидели теперь без дела, опустив весла. Пузатый торговец в огромном одеянии ярко-красного цвета посмотрел на него. У него были длинные темные волосы и борода, которая была завита горячим железом, как это делают хетты.

— Мы путешествуем под защитой царя и не принимаем участие в войне, — заявил он.

— Куда вы направляетесь? — спросил его Геликаон.

— Через Геллеспонт и домой.

— Поднимайся к нам на борт и раздели со мной чашу вина, — предложил Счастливчик.

Опустился канат, и круглолицый торговец с трудом поднялся на более высокий корабль, перебрался через перила. Тяжело дыша, он с интересом осмотрелся.

— Я слышал о «Ксантосе», царь Дардании, — сказал он. — Очень хорошее судно.

— Мои друзья называют меня Геликаоном, и я всегда был другом тех, кто служит царю.

Мужчина кивнул.

— Я — Онигантас. В прошлом году я мог бы представиться как богатый торговец. В эти же дни мне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату