— Да, мы теперь узнали кое-что, — сказала Мали.
— Эмма Эриксдаттер Нордладе… — озабоченно произнес Андре. — Придется отправляться на поиски еще одной женщины из рода Людей Льда.
— Наверняка ты узнаешь о ней в Нордладе, — попыталась утешить его Нетта. — Она родилась в 1825 году, с тех пор не прошло и ста лет, так что кто-нибудь должен знать о ней.
— Да, если у нее были дети… — мрачно добавил Андре. — У которых тоже были дети, у которых, в свою очередь…
— Перестань, — сурово перебила его Мали. — Люди Льда ведь не кролики. И нам просто повезло, что у них так мало детей!
— В данном случае, да. Значит, мы переночуем в Эльвдалене, а рано утром отправимся в путь, не так ли?
— Да, — ответила Нетта. — А потом остановимся в Гаульдалене и найдем усадьбу Нордладе.
— Не хватало только, чтобы усадьба эта была разрушена и снесена, — мрачно заметил Андре.
— И что же дальше? — невозмутимо спросила Мали.
Он продолжал:
— «Тропинка, по которой ты пойдешь, распадается на узкие стежки… и все они ведут в тупик. Возможно, одна из них заведет тебя в чащу леса, туда, где…» Нет, мне что-то не хочется продолжать!
— Продолжать что: цитировать или идти? — спросила Мали.
Идя впереди других, она сообщила:
— Снова появилась тропа! И они неохотно пошли по ней.
— Та деревня находилась далеко отсюда, — тихо произнесла Нетта, словно боясь, что ей ответит эхо на каменистах склонах.
— «Никто не знает больше, где она находится…» — снова процитировал Андре. — Даже старая Бритта-Стина не знает этого. Никто из ныне живущих никогда не бывал там.
— Ее больше не существует, — сказала Мали. — Мы можем пройти через эту бывшую деревню, даже не заметив этого.
— Во всяком случае, сейчас мы не проходим через нее, — вставила Нетта. — Давайте пойдем на юг, так мы рано или поздно придем к реке Эстердал, а там недалеко и до Эльвдалена, к тому же там живут люди и… Что это там такое?
— Филин, — ответил Андре. — Крики его жуткие, но он совершенно не опасен.
Свернув с подозрительной тропинки, заросшей травой, которая ничуть не была похожа на наезженную дорогу, они направились прямо на юг. Они считали, что теперь уже не собьются с пути.
И не заметили, как произошли перемены. Они вдруг стали ступать осторожно, идти чуть ли не на цыпочках, прислушиваясь к чему-то, но ничего не слыша, и все-таки понимая, что что-то не так.
— Ты ужасно оптимистичен и деятелен, — сказала Мали, и он, наконец, улыбнулся.
Мали тоже было на что пожаловаться: ноги у нее были натерты и болели. Молча страдать было не в ее натуре. Этого нельзя было сказать о Нетте. Последствия нападения все еще давали о себе знать. Каждый шаг причинял ей боль, особенно в затылке, тем более, что она не привыкла к таким длительным пешим прогулкам на лоне природы. Но она не жаловалась. Она старалась не отставать, несмотря на то, что ей хотелось просто кричать от усталости и боли.
Оглядевшись по сторонам, Андре растерянно спросил:
— Разве мы не должны были оказаться теперь на главной, идущей с севера на юг, дороге?
— Давно уже пора, — недовольно произнесла Мали.
— Мне кажется, мы слишком удалились на восток, — озабоченно произнесла Нетта. — Хотя сначала мы двигались по наезженной дороге…
— Просто мы не правильно рассчитали время, — решил Андре и пошел дальше. Теперь он шел быстрее, поскольку уже начинало темнеть.
Лес становился более густым. Это был смешанный лес, в котором было не так светло, как среди высоких сосен. У всех мурашки бежали по спине, настолько тревожным казался этот сумрачный лес. Над головами у них завывал ветер, под ногами была густая трава.
Мали остановилась.
— Какого черта?.. — начала она. — Куда подевалась тропинка?
Они посмотрели на землю. Андре тихо прошептал:
— «Там, где начинается лес, тропа теряется. Если ты попытаешься идти дальше, душа твоя потеряет всякую связь…» Нет!
Они увидели впереди что-то вроде поляны. Впрочем, слово «поляна» здесь не подходило: это было похоже на круглую вершину горы, возвышавшуюся среди леса и покрытую молодой порослью. Прекрасный пейзаж, одновременно привлекательный и отталкивающий.
— Думаю, мы пришли именно туда… — пробормотала Мали.
— Каким образом мы могли оказаться здесь? — с негодованием произнес Андре.
— А почему бы и нет? Ведь никто не знает…
— Да, да, — нетерпеливо перебил он ее. — Во всяком случае, нам нужно поскорее миновать это…
И они направились прямо к молодой поросли, среди которой возвышались редкие деревья. Когда они оказались в самом центре этого открытого места, Нетта остановилась и посмотрела себе под ноги. Остальные подошли к ней. Было почти совсем темно.
— Это, случайно, не фундамент? — спросила она.
— В те времена дома в Даларне не строили на фундаменте, — пояснил Андре. — Дома стояли на четырех деревянных столбах, это позволяло избавиться от грызунов.
Пнув ногой ком земли, Мали лаконично произнесла:
— Обугленная головешка. Ты можешь говорить все, что угодно, Андре, но я, по крайней мере, нахожусь в самом центре Варгабю!
11
Запах крови.
Запах той самой крови, того самого рода.
Ожидание. Ожидание, ожидание, щедро вознагражденное. Ненавистный, вожделенный запах именно этой крови!
Столько лет терпеливого ожидания. Уверенность в том, что однажды кто-то из них придет. И вот это время настало.
Запах. Запах той самой крови…
Варгабю?
У них мурашки побежали по спине при мысли об этом. Ветер сбивал с ног.
Андре огляделся по сторонам, вокруг был дремучий, гудевший от ветра лес. Небо приобрело уже вечерний цвет, на землю упала тьма.
Когда-то цветущие луга заросли теперь кустарником и молодой порослью.
У Андре защемило сердце при мысли о том, что здесь когда то жили люди, а теперь от них осталась лишь тень разрозненных воспоминаний.
— Здесь довольно красиво, — сказал он. — Именно эти слова Кайса сказала когда-то Хавгриму. — Думаю, ты права, Мали. Это и есть Варгабю! Это место не может быть ничем иным.
— Но как же мы могли, черт возьми, попасть сюда? — спросила она.