У Петры был еще один ребенок. Мили.
Но могли быть также и другие, потомки более поздних поколений, происходивших от Кристера-Хавгрима. И долгом Андре было найти их… И чтобы найти их, ему предстоял только один путь: в Эльвдален.
Но как же ему осуществить эту затею? Бензин был таким дорогим, и он рассчитывал только на поездку в Трондхейм и обратно.
Вот незадача!
Он принялся в растерянности читать последние странички рукописи.
«Они подошли к маленькому, черному лесному озерцу.
— Смотри, — сказала Кайса. — Кто-то был здесь и разворошил курган.
— Должно быть, это и есть изображение божества, Фрея, — сказал Хавгрим. Они подошли ближе.
— Какой он отвратительный, — сказала Кайса.
— Это всего лишь скульптура, — успокоил он ее. — Но в давние времена люди верили в могущество этого бога. Знаешь, не нравится мне это место, — добавил он, оглядываясь по сторонам. — Кажется, что кто-то притаился и ждет…
Кайса рассеянно подняла один из осколков скульптуры.
Не задумываясь, Хавгрим воскликнул:
— Не прикасался к ним! Господин Натан сказал, что они подверглись проклятию. Это очень опасно!
Она тут же бросила на землю кусок дерева и испуганно уставилась на него.
А он, как бы оправдываясь, сказал:
— Разумеется, это всего лишь предрассудки. Просто на меня подействовала гнетущая атмосфера вокруг. Извини!
Кайса неохотно призналась:
— Сегодня здесь и в самом деле неприятно. Ты совершенно прав, кажется, что кто-то затаился здесь в ожидании… Но чего же здесь можно ожидать?
— Я не знаю… — неохотно ответил Хавгрим. — Лучше, уйдем отсюда!
И, уходя, они услышали позади шорох и увидели, как три гагары сели на воду.
— Они здесь живут, — сказала Кайса.
Хавгрим ничего не сказал. Он думал о птицах и их жалобных криках.
Наконец все были готовы тронуться в путь вместе с Дидериком и священником, которым тоже нужно было на север. Все знали, что господину Натану так и не удалось укротить Бритту, судя по тем ледяным взглядам, которыми они обменивались.
— Как я рад, что покидаю это Богом забытое место, — со своей обычной непримиримостью сказал священник.
Отец Кьерстин умоляюще произнес:
— Мы уже много раз просили вас… Не могли бы вы быть так любезны благословить нашу любимую деревню и, в особенности, лесное озеро? Мы знаем, что ничего дурного здесь больше не происходит, но нам известно также, что многие девочки обрели там свою могилу. Им никогда не вкусить благодати Божьей. Вы согласны, господин Натан?
Священник поджал губы и произнес:
— Стану я осквернять слово Божье, адресуя его этому исчадию язычества? Никогда в жизни! Пусть это место остается проклятым!
Господин Натан ни за что не признался бы в том, что боится этого озера и поскорее хочет убраться из деревни.
— Но ведь девственницы были невинны, — попытался снова уговорить его крестьянин.
— Невинные? Разве они не были язычницами? Разве не вожделели они к похотливым мужчинам?
— Тогда благословите деревню.
— Была бы у меня власть, я бы сжег дотла это омерзительное место. И это было бы богоугодным делом! И даже у вас, живущих здесь теперь, я не нахожу должной богобоязненности. А теперь прощайте! Я говорил вам о ваших грехах, но вы не захотели прислушиваться к моим словам, тупоголовые упрямцы!
Склонив голову, отец Кьерстин подал всем знак трогаться с места. И вся процессия медленно покинула Варгабю. Бритта не произнесла ни слова. Она уже выразила свое мнение о священнике Натане.
Двое мужчин остались стоять на тропинке между домами.
— Поедем дальше? — спросил священник.
— Подождите, — ответил Дидерик. — Они не могли забрать с собой все, это просто невозможно. Наверняка мы найдем в домах вещи, которые нам пригодятся!
— Вы правы. То, что осталось, принадлежит нам.
Они принялись искать, и в конце концов на дороге появилась целая куча вещей.
Находясь каждый в своем доме, оба заметили, что царит какая-то странная тишина.
«Будет сильный ветер, — подумал Дидерик. — Так тихо бывает только перед бурей».
Обшарив весь дом, господин Натан что-то сердито пробормотал себе под нос. Его слова относились к Бритте, к жителям деревни, к язычеству.
— Всю эту мерзость надо сжечь! — воскликнул он, все больше и больше распаляясь. — И я это сделаю!
Взяв из печи пригоршню тлеющих углей, он вышел наружу.
— Я подожгу все дома! — возбужденно кричал он Дидерику, который тоже вышел из дома с мелкой домашней утварью в руках. — Как это однажды пытался сделать священник Натан!
Подложив пригоршню углей под угол деревянного дома, он добавил:
— А теперь идем! Скорее соберем вещи и поскачем прочь!
И тут подул ураганный ветер. Собранные в кучу вещи разлетелись в разные стороны, огонь моментально охватил весь угол дома. Кони заржали и бешено понеслись прочь из деревни, догоняя тех, которые были уже далеко внизу, на пути к Эльвдалену, и не могли видеть то, что происходило в деревне. Утихомирив сорвавшихся с привязи коней, жители взяли их с собой, в надежде, что за ними придут хозяева.
Но у Дидерика Сверда не было теперь времени думать о лошадях.
Он бежал со всех ног в лес на север, крича что-то на ходу. Господин Натан запутался на бегу в своей сутане, споткнулся и упал. Поднявшись, он к своему ужасу увидел, что вокруг свирепствует ураганный смерч, запаливший все дома вокруг него. Пламя высоко поднималось к небу, но луга предохраняли лес от пожара.
Господин Натан метался из стороны в сторону и кричал, но никто не слышал его. Крики его перешли в полузадушенный кашель, а потом — в хрип. Наконец все затихло.
Дидерик Сверд перевел дух. Он совсем обессилел от бега. Но пожара в лесу не было. Он был спасен, спасен! И, будучи вооружённым, он мог защититься от диких зверей. Коня, разумеется, было жалко, но в Лилльхердале он купит себе нового.
А вот и тропинка, теперь все в порядке.
Каким странным казался ему лес! Он был полон какого-то затаенного раздражения, находиться в нем теперь было неприятно. Впрочем, Дидерик не привык бродить по лесу один.
Но разве не слышался из леса какой-то шепот? Разве не издавали деревья и трава какие-то звуки? Разве не доносились до него какие-то тихие голоса, произносившие непонятные слова?
Это просто смешно! Неужели он даст себя увлечь этим историям о девах из Варгабю? Ведь