— Я пытаюсь понять, кто именно хотел бы это сделать, — холодно заметил Абуладзе. — Что касается вашего мужа, то он может нанять садовника для ухода за вашим садом. А меня по-про-сил сюда приехать Шаталов, чтобы помочь в организации безопасности прежде всего вашей семьи.

В этот момент в гостиную вошел Элеазар Дуарте.

— Где остальные? — удивленно спросил он.

— Сейчас вернутся, — ответил Абуладзе. — Вы не могли бы ответить мне на несколько вопросов?

— А вы считаете, что имеете право мне их задавать?

— Честно говоря, не уверен. Но мне хотелось бы выяснить некоторые детали до того, как сюда поднимут тело несчастной женщины, если, конечно, не произошло чуда и она не осталась в живых.

— Не думаю, — нахмурился Дуарте. — Упасть с такой высоты и остаться в живых невозможно. Напрасно Арнольд построил дом в таком месте. Это достаточно опасно, я ему об этом говорил. Так что вас интересует?

— Где вы были в тот момент, когда раздался крик женщины?

— В библиотеке. Мы сидели с мисс Кариной, когда услышали крик. И сразу побежали в гостиную. Увидели, как впереди нас бежит Ольга, кажется, ее зовут так. Ольга увидела лежавшую на веранде миссис Батуеву и позвала нас. Вот, собственно, и все.

— Больше никого в коридоре вы не видели?

— Не помню. Кажется, на лестнице видел Мошерского. Потом прибежал Годлин, мужья обеих женщин. Да, все так и было.

— Вы не видели кого-нибудь из посторонних в доме?

— Нет, а разве посторонние могли войти в дом? Мне казалось, что у дома всегда дежурят сотрудники охраны.

— Да, да, я тоже их видел. Но, может быть, вы обратили внимание на какие-нибудь странности, может, кто-то из знакомых вам лиц как-то необычно вел себя?

— Нет, — задумавшись, ответил Дуарте, — ничего такого я не видел. Ничего. Я даже не мог предполагать, что в первый день моего приезда произойдет подобная трагедия.

В этот момент в гостиную вошли Батуев, Карина и Оля.

— Мы закрыли дверь, — заявил Батуев, — осмотрели весь второй этаж. Если в доме есть кто-то посторонний, он еще не успел убежать, и мы найдем его, как только вернутся наши охранники.

— Когда они вернутся, мы обыщем весь дом, — поддержала его Ольга, очевидно, привыкшая поддерживать своего хозяина. Ей явно нравилась сама атмосфера таинственности и некоего страха, поселившегося в этом доме. Абуладзе пристально посмотрел на девушку. А, может, ее радует совсем другое — они ведь поругались с хозяйкой дома, и Ольга была первой, кто хотел бы отомстить Эльзе Ференсас за перенесенное унижение.

— Нужно позвонить в милицию, — вспомнил наконец Батуев.

— У нас теперь полиция, — сказала Карина.

— Ну в полицию, какая разница, — раздраженно согласился Батуев.

— Нам лучше дождаться Арнольда и его людей, — возразил Абуладзе, — они уже давно спустились вниз, и надеюсь, скоро будут здесь.

— Может, Эльзу толкнул кто-нибудь из охранников Арнольда? — предположила Рита, обращаясь к мужу, но явно ожидая ответа от Абуладзе.

— Откуда я знаю, кто ее толкнул? — раздраженно спросил Батуев.

— Все может быть, — примирительно сказал Абуладзе, — но…

Он не договорил. Внезапно Рита закричала, протягивая руку.

— Смотрите! — кричала она. — Смотрите!

Все присутствующие посмотрели на балконную дверь, ведущую на веранду. Припав лицом к стеклу, на веранде кто-то стоял, глядя на присутствующих в гостиной людей.

— Это он, он! Он, убийца! — кричала, захлебываясь от собственного ужаса, Рита Батуева.

Ольга невольно вскрикнула. Карина сжала губы. Дуарте побледнел, не произнеся ни слова. Батуев схватил статуэтку лошади. Только Абуладзе не растерялся. Он сделал несколько шагов по направлению к балкону.

— Не открывайте дверь! — закричала Рита. — Это убийца…

Глава шестая

Тенгиз Абуладзе, не обращая внимания на истерические крики женщины, подошел к балконной двери и открыл ее. На веранде стоял Яков Годлин. Когда Абуладзе открыл дверь, он устало кивнул в знак благодарности.

— Спасибо. Мы стучали, но никто не открывает. Странно, что не работает звонок. Зачем вы заперли дверь?

— Входите, — пригласил его Абуладзе, — что случилось внизу?

Годлин вошел в комнату. Он был весь мокрый. На улице начался сильный дождь. Тряхнув головой, как собака, Годлин тяжело вздохнул:

— Она умерла.

— Нет, — тихо сказала Рита и снова заплакала, — нет, не может быть.

— Она упала с такой высоты, — безжалостно продолжал Годлин, — там все ждут у дверей. Нужно открыть дверь. — Он вышел из гостиной. За ним поспешили все, кроме четы Батуевых.

Труп несчастной женщины внесли в дом. Понесли наверх, в спальню. Двое охранников, Мошерский и сам Арнольд, на которого страшно было смотреть. Он был подавлен, ошеломлен свалившимся на него горем. Казалось, он постарел на десять лет, пока спускался вниз, к морю, за трупом жены. Эльза разбилась не очень сильно. На его счастье, лицо почти не пострадало. Очевидно, она ударилась позвоночником, и смерть наступила почти мгновенно. На левой стороне лица было несколько мелких царапин. Все это Абуладзе разглядел, пока труп несли наверх, в спальню супругов.

Все потерянно толпились на лестнице. Перед лицом такого горя все молчали, понимая, что лишние слова тут ни к чему. Охранники вышли из комнаты, вынесли два стула и сели рядом с комнатой, словно намереваясь охранять труп покойной. Годлин, уже пытавшийся звонить по телефону, не мог понять, что происходит. Телефон не работал. Ференсас вышел из комнаты, где остался труп его жены. Его поддерживала Карина.

— Она умерла, — скривил губы Ференсас. Карина быстро увела его в свою комнату. Годлин, пытавшийся набрать номер телефона, почти неслышно выругался. Затем, подозвав к себе одного из охранников, приказал ему ехать в соседнюю деревню за врачом и полицией.

— И узнай, почему не работает телефон, — крикнул ему на прощание Годлин.

Охранник поспешил выполнить приказ, спускаясь по лестнице и выбегая к машине. Второй охранник остался сидеть на стуле рядом с комнатой, где находилась погибшая. Когда все спустились в гостиную, Абуладзе, остановившись рядом с охранником, спросил у него:

— Мимо вас никто не проходил перед тем, как миссис Ференсас упала с веранды? Может, кто-то выходил на веранду с вашей стороны?

— Нет, — ответил молодой парень. Он очень плохо говорил по-русски, хотя явно понимал обращенные к нему слова, — никто не проходил мимо. Мы смотрели. Никто.

— Спасибо, — Абуладзе начал спускаться вниз, опираясь на перила. Хотя лестница была не очень крутая, он спускался достаточно медленно и тяжело. Он спустился вниз, прошел к кабинету. Дверь была по-прежнему заперта. Он вошел в библиотеку. Здесь все было как прежде. На столике стояли две бутылки кампари. Одна была полной, вторая почти пустая. Очевидно, Дуарте все-таки приготовил свой знаменитый коктейль. Абуладзе подошел ближе, взял вторую бутылку. Она была запечатана. В первой на донышке еще оставалось немного кампари. Абуладзе оглянулся. Чисто вымытые стаканы стояли на столике. Он вытряс на ладонь последние капли кампари и слизнул языком. Сладко и вкусно. Признаться иностранцу, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату