– Да, дорогие мои, рассказывали. Боюсь только, что вслед за сегодняшним эпизодом в нашем доме тоже могут прозвучать выстрелы, и это будет не салют.
Сестры одновременно ахнули, прикрывая рты руками.
В то же холодное декабрьское воскресенье Доусон вернулся из Европы. На закате к нему в особняк приехал Кроуфорд Эшворт. Когда он вошел в кабинет, Доусон отметил, что адвокат чем-то озабочен.
– Что случилось, Кроуфорд? – Доусон поднялся ему навстречу и предложил гостю виски.
– Спасибо. – Кроуфорд взял стакан и устроился на длинном кожаном диване. – Доусон, я долго сомневался, стоит ли приходить к тебе с этим делом. – Он помолчал, сделал большой глоток виски и добавил: – Пообещай, что не станешь слишком горячиться.
– Постараюсь. Выкладывай, что у тебя?
– Сегодня утром в церкви прихожанам приказали помолиться за здоровье Авраама Линкольна.
– Черт, эти грязные…
– Некоторые дамы возмутились, и я не могу их в этом упрекнуть. Все бы ничего, но они отказались подчиниться приказу и демонстративно покинули церковь. К сожалению, возглавляла их Кэтлин. – Кроуфорд удрученно покачал головой.
Доусон расхохотался:
– Узнаю мою девочку! К ней вернулся прежний нрав, значит, она оправилась от горя, – заключил он, продолжая смеяться.
– Доусон, это еще не все, что я хотел сказать. Я случайно узнал из очень надежных источников, что майор Дональд Брукс собирается воспользоваться этим предлогом, чтобы завтра утром конфисковать Сан- Суси.
Смех замер на устах Доусона. Он вскочил со стула.
– Только через мой труп!
– Доусон, я знаю, что ты пользуешься определенным авторитетом у союзных властей, может, ты мог бы с кем-то поговорить и решить этот вопрос? Мне ненавистна мысль, что янки захватят особняк Борегара. Я не знаю, может, нужно предупредить Кэтлин?
– Не нужно, потому что этого не будет. Извини, но я тебя покину, мне нужно срочно нанести один светский визит. – Эшворт направился к выходу. На верхней площадке лестницы Доусон задержался и крикнул: – Кроуфорд, какие женщины, кроме Кэтлин, приняли участие в этом демарше?
– Сестры Гамильтон вышли сразу за Кэтлин, потом еще несколько женщин, но их я не знаю.
– Спасибо, Кроуфорд.
Осведомившись у портье отеля Паркера, в каком номере проживает майор Брукс, Доусон поднялся по лестнице и громко постучал в дверь. Через несколько минут дверь немного приоткрылась и в щель выглянул майор Брукс.
– Надеюсь, я не помешал, майор? – с улыбкой осведомился Доусон, настойчиво толкая дверь и двигаясь прямо на растерянного майора.
– В чем дело, Блейкли? – Майор закрыл за ним дверь и отошел, чтобы плеснуть себе виски.
– До меня дошли тревожные слухи, которые чуть не испортили мне настроение на весь день, вот я и явился, чтобы услышать от вас лично, что эти слухи беспочвенны.
– Не представляю, о чем речь. Между прочим, я очень занят.
– Могу себе представить. – Доусон лукаво улыбнулся, выразительно покосившись на большое зеркало, висящее в гостиной. Полуодетая Аннабель Томпсон подслушивала под дверью, даже не догадываясь, что ее видно в зеркало.
– Давайте покороче, Блейкли.
– Постараюсь. Насколько я понял, утром вы собираетесь оккупировать Сан-Суси.
– Совершенно верно, мистер Блейкли, вы очень хорошо осведомлены.
Доусон усмехнулся:
– Вы этого не сделаете.
– Жаль вас разочаровывать, – ответил майор с кривой ухмылкой, – но я действительно намерен занять именно этот особняк. По-видимому, вас привели сюда какие-то личные причины… о, кажется, припоминаю, однажды вы по-рыцарски встали на защиту хозяйки упомянутого особняка от злого янки, который помогал ей выйти из коляски.
– Какими бы побуждениями я ни руководствовался, заявляю, что ноги вашей не будет в Сан-Суси.
– Блейкли, вы все время забываете, кто здесь хозяин. Если не хотите, чтобы ваша приятельница путалась у меня под ногами, лучше увезите ее заранее, потому что на рассвете мы займем особняк. Федеральными силами, расквартированными в оккупированном Натчезе, командую я.
– Майор Брукс, если вы преступите границы ее владений, вы не доживете до завтрашнего вечера.
– Блейкли, да вы просто дурак. Дом вашей приятельницы занимаю не я лично, а федеральная армия. Неужели вы рассчитываете остановить армию?
– Майор, я возлагаю ответственность не на армию, а на вас лично. Если в Сан-Суси сдвинут с места хоть один камешек, я вас убью.
– Послушайте, Блейкли, это что, угроза?
– Нет, майор. – Доусон снова повернулся и, прищурившись, посмотрел в глаза янки: – Это обещание.