Торп облегченно вздохнул:

— Во всяком случае, ты же не оставишь меня здесь, чтобы они меня убили?

Джоан не ответила. Питер продолжал с мольбой в голосе:

— Только выведи меня отсюда. Это все, о чем я тебя прошу. Только выведи. У тебя есть оружие, а я гол и беззащитен. — Он опустил голову. — Ну хотя бы не запирай дверь.

Джоан приняла решение.

— Я ухожу, Питер, — сказала она. — И я закрою дверь. Но скоро я вернусь с людьми Пемброука.

Она пристально посмотрела ему в глаза и заметила в них отблеск страха.

— Они убьют меня, — пробормотал Торп.

— Почему?

— Они ведь не знают, что я — подставка ЦРУ для русских.

— А ты им скажи.

— Они мне не поверят.

— Они могут выяснить это у твоего руководства.

— Нет, не надо их звать. Просто уходи.

Джоан попятилась к двери, все еще держа Торпа на мушке.

— До свидания, Питер. Я скоро вернусь.

Свободной рукой нащупав за спиной дверную ручку, она потянула за нее, превозмогая силу пружин, и начала протискиваться в приоткрывшуюся щель. На долю секунды она повернула голову и через плечо бросила взгляд в темноту коридора. Именно этого момента Торп и ждал. Он бросился вперед.

Джоан вообще-то обладала хорошей реакцией, но одно дело играть в теннис и другое — защищаться от профессионального убийцы. Джоан замешкалась лишь на мгновение, а Торп уже тянулся одной рукой к пистолету, а другой — к шее Джоан.

Она выстрелила. Пуля ударилась в дальнюю стену, срикошетила и вонзилась в правую ладонь Торпа. Он вскрикнул, но в последний момент вышиб оружие из рук Джоан. Левой рукой он в ярости схватил Джоан за ворот, втащил ее в комнату и швырнул на пол. Шагнув к ней, он изо всех сил ударил ее ногой в пах. Джоан вскрикнула и подтянула колени к груди. Торп нагнулся, чтобы поднять пистолет. В тот же момент Джоан быстро вскочила. В голове у нее пронеслась мысль, что Торп сделал две ошибки: ударил ее в пах, как будто она была мужчиной, и повернулся к ней спиной, потому что она была женщиной. Быстрым движением она выдернула из ножен на бедре длинный узкий нож и ударила Торпа в спину.

Питер вскрикнул от боли, по инерции прошел еще немного, затем развернулся. Из спины у него торчал нож. В руке он сжимал пистолет.

Джоан нырнула под операционный стол. В ту же секунду пуля ударила в кафельную стену прямо над ней.

Торп шел к Джоан. Из пробитого легкого у него хлестала кровь, на губах с каждым натужным вдохом вскипали пузыри. Вдруг он остановился, опять повернулся и какими-то механическими шагами направился к двери, потянул ее на себя и выскользнул в коридор. Дверь за ним захлопнулась. Джоан услышала, как он возится с запором. Она вылезла из-под стола и бросилась к двери.

67

Том Гренвил почувствовал, как ноги его касаются верхушек антенн. Он проплывал на своем парашюте над самой крышей.

— Отцепляемся! — крикнул Стюарт.

Он дернул за шнур, и его парашют отцепился от креплений на лямках. Стюарт пролетел вниз и упал на крышу. Джонсон и Халлис быстро повторили его маневр. Ветер унес купола трех парашютов в сторону.

Гренвил на секунду заколебался. Но сразу же решил, что сломать себе шею, свалившись на крышу, все-таки предпочтительнее, чем быть застреленным на земле. Том дернул за шнур и полетел вниз. Он сильно ударился пятками о плоскую крышу, согнул колени, сгруппировался и несколько раз перекатился с плеча на плечо, остановившись на кромке крыши над южной террасой. Гренвил встал и неуверенно отошел назад. Он огляделся и увидел Стюарта, лежащего около тарелки спутниковой антенны. Том осторожно подобрался к нему.

Стюарт сел и посмотрел на Гренвила.

— Я сломал эту чертову ногу!

— Чего еще можно было ожидать, прыгая на покатую крышу ночью, — сказал Том. — А у меня все нормально.

— Отвали, Гренвил.

К ним, пригнувшись, приблизился Джонсон. Он опустился возле Стюарта на колени.

— Судя по всему, Халлис свалился с крыши на террасу. Думаю, погиб.

— Вот черт! — стиснул зубы Стюарт. — Тот неизвестный парень задал нам перцу.

В этот момент фонари на крыше погасли, а прожекторы на лужайке вновь зажглись. Гренвил и Джонсон отнесли Стюарта в северную часть крыши и вернулись обратно.

Том осторожно посмотрел вниз. Он увидел террасу, бассейн, лужайку. На камнях распростерлось тело Халлиса. Ясно было, что он мертв. Том увидел также четверых русских охранников, бежавших через лужайку к террасе. Гренвил посмотрел на Джонсона. Тот наблюдал за западной частью здания. Том оглянулся на Стюарта. «Бред какой-то, — подумал Гренвил. — Калека, семидесятилетний старик и полоумный адвокат против вооруженных охранников и сотрудников КГБ. Бред!»

Гренвил посмотрел на русских, которые были уже возле бассейна. Он перевел винтовку в автоматический режим и подождал, пока охранники не сгруппируются над телом Халлиса. Двое русских, запрокинув головы вверх, целились в сторону крыши.

Том нажал на спусковой крючок, и винтовка ритмично и беззвучно задергалась у него в руках. Он выпустил весь магазин, двадцать патронов, затем быстро перезарядил оружие. Но в этом уже не было необходимости. Он убил всех четверых. Гренвил подумал, что сейчас ему станет дурно, однако ничего такого не произошло.

— Что там творится, черт побери, Гренвил? — окликнул его Стюарт.

Том бросил через плечо:

— Я уложил четверых.

— Кто тебе разрешил открыть огонь? А впрочем, ладно.

«Вот именно, твою мать, ладно». Гренвил вдруг снова подумал о Джоан и взглянул на теннисный корт, располагавшийся напротив. Он был частично освещен. Сейчас Джоан уже должна туда вернуться. Том посмотрел на дом ван Дорна. Там ярко сияли огни. Пиротехники возобновили фейерверк, и раскаты взрывов снова разносились по окрестностям. Судя по всему, никто вокруг ничего не заметил. Просто сумасшедший ван Дорн, немного отдохнув, продолжает развлекаться.

* * *

Клаудия Лепеску открыла дверь в кабинет Виктора Андрова и зашла внутрь. Она плотно прикрыла за собой дверь. Пистолет она держала за спиной.

Андров говорил по телефону. Настольная лампа освещала его лицо. Он поднял глаза, увидел Клаудию и сказал в трубку:

— Я перезвоню попозже. — Он опустил трубку на рычаг. — Вот это сюрприз! С Калиным вы уже закончили?

Она промолчала. В комнате царил полумрак.

— У меня нет времени, — проговорил он.

— Я быстро управлюсь.

Он ухмыльнулся.

— Ты передала Роту яд?

— Нет, я дала ему растительное масло.

Вы читаете Одиссея Талбота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату