множились.

В первые, самые ужасные годы в лагере в семействе эль-Хоурани произошло только одно радостное событие: жена Дауда, которая, казалось, уже вышла из детородного возраста, неожиданно забеременела. Случилось так, что через пять лет после того, как клан эль-Хоурани покинул Верхнюю Галилею, она родила сына, которого отец семейства нарек Тариком.

Различные ветви клана эль-Хоурани были разбросаны на большой территории. Некоторые представители этого клана обитали в Сирии, другие — в лагерях беженцев в Иордании, а наиболее удачливые, в том числе брат Дауда, осели в Каире. Через несколько лет после рождения Тарика брат Дауда эль-Хоурани умер. Дауд решил съездить на похороны брата и отправился в Бейрут, где получил визу и разрешение на выезд. Так как он был палестинцем, паспорта у него не имелось. Как только он прилетел в Каир, офицер египетской пограничной службы заявил, что документы у него оформлены неправильно, и предложил отправляться восвояси. Он возвратился в Бейрут, но там чиновник по делам иммиграции отказал ему в праве на въезд в Ливан. В результате Дауда заперли без воды и пищи в комнате для перемещенных лиц при аэропорте.

Через несколько часов в этой же комнате поместили собаку, которая прилетела в Бейрут без какого- либо сопровождения из Лондона. Прибывшие с рейсом документы на это животное, как прежде и документы Тарика, показались ливанским чиновникам сомнительными. Однако часом позже в комнате для перемещенных лиц появился старший чиновник ливанской таможенной службы и увел собаку с собой. Как позже выяснилось, эта собака в виде особой милости получила-таки разрешение на въезд в Ливан.

Где-то через неделю Дауду эль-Хоурани было наконец позволено покинуть здание аэропорта и вернуться в Сидон. В вечер возвращения, когда мужчины в лагере расселись, по обыкновению, вокруг костров, Дауд поведал своим сыновьям о пережитых им испытаниях.

— Я призывал наших людей к терпению, говорил, что граждане других арабских стран скоро придут им на помощь, но прошло уже много лет, а наши земляки-палестинцы по-прежнему находятся в этом лагере. При этом арабы из других арабских стран обращаются с нами хуже, чем евреи. Ливанцы, к примеру, даже к собакам относятся лучше, чем к палестинцам. И я говорю вам, дети мои: время терпения прошло. Настало время борьбы.

Тарик был еще слишком мал, чтобы бороться с врагами палестинского народа, но возраст Махмуда приближался к двадцати годам, и он готов был взять в руки оружие и выступить против израильтян. В ту же ночь он примкнул к федаинам. Тогда Тарик в последний раз видел его живым.

* * *

Аэропорт Шарль де Голль. Париж

Юсеф взял Жаклин за руку и повел по заполненному людьми терминалу. Она чувствовала себя не лучшим образом. Спала мало и плохо, а перед рассветом проснулась в холодном поту от привидевшегося ей ночного кошмара. Ей приснилось, что Габриель застрелил Юсефа в тот момент, когда последний занимался с ней любовью. В ушах у нее звенело, а перед глазами мелькали черные точки.

Они миновали транзитный зал, прошли проверку в «зоне безопасности» и оказались в зале ожидания. Здесь Юсеф оставил руку Жаклин в покое, поцеловал ее в щеку, после чего приблизил губы к ее уху и заговорил. Жаклин подумала, что он говорит с ней в той же примерно манере, что и Габриель во время их последней встречи в галерее. Тогда его голос звучал мягко и проникновенно, как если бы она была ребенком, а он читал ей на ночь сказку.

— Ты будешь ждать нашего друга в этом кафе. Закажешь чашку кофе и развернешь газету, которую я положил в боковой карман твоей сумки. Ты не должна выходить из кафе ни при каких условиях. Если не возникнет непредвиденных проблем, наш друг обязательно к тебе подойдет. Но если он не появится в течение часа, то...

— То я сяду на ближайший самолет до Лондона, а по возвращении ни в коем случае не буду пытаться вступить с тобой в контакт, — сказала Жаклин, закончив за него фразу. — Не беспокойся, я отлично помню все твои наставления.

Юсеф снова ее поцеловал — на этот раз в другую щеку.

— У тебя память, как у секретного агента, Доминик.

— Это у меня от матери.

— Помни, тебе нечего бояться ни этого человека, ни зарубежных чиновников. Ведь ты не делаешь ничего дурного. Просто путешествуешь в свое удовольствие. Кстати, наш друг — человек добрый и умный, и я уверен, что общение с ним доставит тебе удовольствие. Ну а теперь позволь пожелать тебе счастливого пути. Когда ты вернешься в Лондон, мы обязательно встретимся.

Он поцеловал ее в лоб, после чего слегка подтолкнул по направлению к кафе, как если бы она была плававшей в пруду игрушечной лодочкой. Она сделала несколько шагов в указанном направлении, обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на палестинца, но он уже растворился в толпе.

Это был маленький аэровокзальный ресторанчик, часть металлических столиков которого была расставлена в зале ожидания для создания иллюзии уличного парижского кафе.

Жаклин уселась за один из таких столиков и попросила официанта принести ей кофе с молоком. В следующее мгновение она неожиданно озаботилась своей внешностью, испытав абсурдное желание произвести при первой встрече максимально благоприятное впечатление на человека, с которым ей предстояло отправиться в путь. Между тем на лице у нее не было никакой косметики, волосы же она просто стянула на затылке в узел. Назвать ее костюм излишне впечатляющим также было нельзя, так как она носила будничные черные джинсы и пепельного оттенка кашемировый свитер. Когда официант принес ей кофе, она взяла с блюдечка металлическую ложечку и, глянув в ее полированную поверхность, к большому своему неудовольствию, обнаружила, что глаза у нее покраснели и слегка припухли.

Размешав в чашке сахар, она глотнула кофе и огляделась. У нее за спиной тихонько переругивалась молодая американская пара. За соседним столиком расположились два германских бизнесмена, которые, вглядываясь в дисплей портативного компьютера, обсуждали стоимость бумаг на фондовом рынке.

Тут Жаклин вспомнила, что в соответствии с данными ей Юсефом инструкциями должна читать газету. Она достала из бокового карманчика сумки оставленную ей палестинцем «Таймс» и раскрыла ее. Из газеты выпала салфетка с эмблемой британской авиакомпании «Бритиш эйруэйз». Жаклин нагнулась и подняла ее с пола. На обратной стороне салфетки рукой Юсефа было выведено:

«Я буду по тебе скучать. С любовью, Юсеф».

Жаклин, пожав плечами, скомкала салфетку и положила на столик рядом с блюдечком. Похоже на прощальное послание, подумала она. Взяв «Таймс», она пробежала глазами первую страницу. Ее внимание привлекли новости со Среднего Востока. «Президент Соединенных Штатов приветствует переходное соглашение, заключенное между Израилем и палестинцами... Торжественная церемония подписания состоится на следующей неделе в здании Организации Объединенных Наций». Жаклин перевернула страницу.

Стали передавать объявление о посадке на рейс. У Жаклин заболела голова. Открыв сумку, она достала трубочку с аспирином, проглотила две таблетки и запила их кофе. Потом повела по залу глазами, отыскивая Габриеля.

«Где же ты, Габриель Аллон? — мысленно воззвала она к своему возлюбленному. — Не оставляй меня наедине с этим ужасным человеком...»

Овладев наконец собой, она твердой рукой, не расплескав ни капли кофе, поставила чашку и положила трубочку с аспирином в сумку.

Она хотела уже было вернуться к чтению газеты, как вдруг к ее столику приблизилась потрясающая брюнетка с огромными карими глазами.

— Не возражаете, если я присяду за ваш столик? — спросила она по-французски.

— Вообще-то я кое-кого жду...

— Знаю. Вы ждете Люсьена Даву. Я его приятельница. — Она пододвинула себе стул и опустилась на сиденье. — Люсьен попросил меня забрать вас отсюда и проводить на нужный рейс.

— Мне было сказано, что Люсьен сам за мной придет.

— Боюсь, у него в последний момент изменились планы. — Она обнажила в чувственной улыбке

Вы читаете Мастер убийств
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату