культа.

29

Олигархия – такой государственный строй, при котором верховная власть осуществляется немногими.

30

Ортодоксальный – буквально правоверный, без всяких искажений.

31

Инквизиция – судебная организация католической церкви для борьбы с ересями.

32

Рейхлин Иоган (1455–1522 гг.) – немецкий гуманист, выдающийся знаток лат., греч… и еврейск. языков. Уделял особенное внимание критическому исследованию текста библии; враги Рейхлина во главе с кельнским инквизитором Гохстратеном обвиняли его в пристрастии к иудаизму.

33

Гуттен Ульрих (1488–1523 гг.) – немецкий гуманист из бедной рыцарской семьи. Пламенный противник римской церкви, примкнул к реформе Лютера и принял участие в рыцарском восстании. Автор ряда литературных произведений и в частности «Писем темных людей», написанных в защиту Рейхлина.

34

Фрагмент – отрывок, часть.

35

Индульгенция – подробнее см. гл. 7.

36

In folio—формат книги, получающийся из сложенного пополам, «во вторую долю» листа бумаги. Формат in folio применяется в настоящее время чрезвычайно редко, лишь для особо роскошных изданий.

37

Сигнатура – в печатных листах, поставленный внизу на 1 и 3 стр. каждого листа его порядковый номер

38

Кустода – первое слово или слог следующей страницы; К. ставилась внизу, справа данной страницы старинных книг, в которых не было нумерации для того, чтобы не перепутать порядок следования страниц.

39

Инициалы – начальные буквы, обычно большого размера, делавшиеся в рукописных и первых печатных книгах, украшавшиеся рисунками, иногда раскрашивавшиеся.

40

Клир – название, присвоенное со II века духовенству в противоположность мирянам (клирик – лицо, принадлежащее к духовенству).

41

Каноник – штатный священнослужитель кафедрального собора, состоящий членом капитула, т. е. существующего при епископе епархиального учреждения, ведающего делами приходского или монашествующего духовенства.

42

Эпицентр – точка, линия или плоскость в поверхности земли, где при землетрясении удар наибольший и направлен снизу вверх.

43

Жак-боном (Яшка-простак) – так презрительно звали крестьян французские феодалы.

44

Дофин – титул наследников королевского престола в дореволюционной Франции.

45

Виллан – в средние века полусвободный или крепостной крестьянин.

46

Инсургент – повстанец, участник восстания.

47

Темпль – местопребывание английского короля в Лондоне.

48

Карл Маркс – Капитал, т. I, гл. 24.

49

Сеньория – во Флоренции выборный орган, управлявший делами Флорентийской республики.

Вы читаете Иоган Гутенберг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату