— Наверно, классный отель! — произнес Алехандро.
Чем-то это место напомнило ему «Фермой».
— Разве ты никогда не был внутри? Хотя бы из любопытства?
Она удивилась, когда он отрицательно покачал головой.
— Нет. Как-то не доводилось. Это не совсем мой район.
Она улыбнулась и взяла его под руку.
— Тогда пошли!
— Я без галстука. — Он занервничал.
— Ну, я тоже не при параде. Меня тут знают. Нас пустят.
— Еше бы!
Он улыбнулся, и они начали подниматься по ступенькам с таким видом, будто собирались купить это заведение.
Мимо жующих пирожные матрон они направились на звуки скрипки в ресторан «Палм Корт». Кизия уверенно вела его через умопомрачительные холлы. Слышалась японская, испанская, шведская речь, звучал французский. Музыка напомнила Алехандро старые фильмы с Гретой Гарбо. «Плаза» был еще более внушительным, чем «Фермой», и в нем было больше жизни.
Они остановились у входа. Кизия заглянула в огромный роскошный зал, отделанный деревом. Оттуда открывался прекрасный вид на парк. Длинный бар выглядел очень заманчиво.
— Луи!
Она сделала знак приближающемуся с улыбкой метрдотелю.
— Мадемуазель Сен-Мартин, comment ca va! Quel plaisir! (Как дела? Какой сюрприз! (франц.).).
— Хелло, Луи. Не могли бы вы пристроить нас куда-нибудь в укромное место? Мы не очень одеты.
— Нет проблем!
Он встретил их столь радушно, что у Алехандро не было и тени сомнения в том, что они могли, а может, и должны были прийти абсолютно голыми.
Они сели за маленький столик в углу, и Кизия набросилась на орешки.
— Ну, тебе нравится?
— Это нечто! — сказал он почти благоговейно. — Ты часто бываешь здесь?
— Раньше бывала часто. Насколько было возможно. Женщины здесь не всегда желанны.
— Бар для холостяков?
— Ты почти угадал. Она усмехнулась.
— Для голубых, дорогой, для голубых. Можно сказать, что это самый элегантный в Нью-Йорке бар для гомосексуалистов.
Он рассмеялся в ответ и посмотрел по сторонам. Она была права. Их можно было заметить то тут, то там, а когда Алехандро пригляделся повнимательнее, то понял, что их здесь довольно много. Они, безусловно, выглядели самыми элегантными в этом зале. Все остальные, напоминающие солидных бизнесменов, являли собой довольно скучную картину.
— Знаешь, Кизия, побывав здесь, я, кажется, понял, почему ты закрутила любовь с Люком. Я всегда удивлялся. Не потому, что Лукас не достоин, но мне казалось, ты найдешь какого-нибудь юриста с Уолл- стрита.
— Какое-то время так и было. Он оказался гомосексуалистом.
— Господи!
— Да. А что ты, собственно, имеешь в виду, говоря «здесь»?
— Только то, что мужчины твоего круга не очень меня впечатляют.
— Меня тоже. Это всегда было проблемой.
— А что теперь? Вернешься на круги своя?
— Не знаю, смогу ли, да и нужно ли это? Скорее всего буду ждать, когда выпустят Люка. Он промолчал, и они снова заказали виски.
— А как насчет Эдварда? Ты с ним помирилась?
Алехандро содрогнулся при воспоминании о его полубезумном голосе в телефонной трубке там, в «Фермоне», после суда.
— С этим покончено. Я не думаю, что он когда-нибудь простит мне скандал. Я думаю, что для него это было ударом, потому что в какой-то степени он меня воспитал. Наконец-то все утихло в газетах. Люди начали забывать. Я уже представляю собой старую новость. — Она пожала плечами и отпила виски. — Кроме того, мне вообще многое прощается. Когда ты достаточно богата, люди считают тебя эксцентричной и забавной, а если у тебя нет денег — извращенкой. Это отвратительно, но это так. Ты бы ахнул, если бы знал, из каких ситуаций приходилось выбираться моим друзьям. Что там скандальный роман с Люком!
— Тебя трогает отношение людей к Лукасу?
— Не сказала бы. Это касается только меня. За последние несколько месяцев многое изменилось. В основном я сама. И это хорошо. Эдвард, например, относился ко мне как к ребенку.
Алехандро хотел сказать, что он тоже, но промолчал. Она действительно вызывала такие чувства. В какой-то степени это объяснялось, вероятно, ее ростом и кажущейся хрупкостью.
Выпив по третьему виски на пустой желудок, они ушли, испытывая необыкновенную легкость.
— Ты знаешь, что смешно?
Она смеялась так сильно, что еле могла устоять на ногах. Холодный воздух отрезвил их немного.
— Что смешно?
— Не знаю. Все…
Она все смеялась, а он смахнул слезы, выступившие и от холода и от смеха.
— Слушай, не хочешь поехать в кабриолете?
— Хочу.
Они сели, и Алехандро попросил кучера отвезти их к дому Кизии. Коляска была очень уютной. Они прикрыли ноги меховым пледом из старого енота и, согретые виски и енотом, веселились всю дорогу.
— Хочешь, я скажу тебе один секрет, Алехандро?
— Конечно. Я обожаю секреты.
Он крепко держал ее, чтобы она не выпала. В конце концов, этот предлог, чтобы прикоснуться к ней, ничуть не хуже, чем любой другой.
— С тех пор как я вернулась, я каждую ночь пьяная.
Сам в тумане от виски, он посмотрел на нее и покачал головой.
— Это глупо. Я не позволю тебе так себя вести.
— Ты такой милый, Алехандро. Я тебя люблю.
— И я тебя.
Так, сидя рядышком, они доехали до ее дома, не проронив больше ни слова.
Он заплатил за роскошное «такси», и они, продолжая смеяться, поднялись на лифте к ней.
— Ты знаешь, я слишком пьяна, чтобы готовить.
— А я слишком пьян, чтобы есть.
— Я тоже.
— Кизия, тебе-то надо поесть.
— Потом. Хочешь прийти завтра пообедать?
— Я буду здесь и прочту тебе лекцию. Он попытался сказать это строго, но у него ничего не получилось, и она засмеялась.
— Тогда я тебя не впущу.
— А я тогда лопну от злости… Они закатились от смеха, и он поцеловал ее в кончик носа.
— Мне пора. Увидимся завтра. Обещаешь мне?
— Что?
Он неожиданно посерьезнел.
— Больше не пить сегодня, Кизия. Обещаешь?
— Я… хорошо.
Она не собиралась сдержать своего обещания. Проводила его до лифта, радостно помахала и, вернувшись на кухню, достала остатки вчерашнего виски. Она очень удивилась, как мало там оставалось.