- 1
- 2
круги рукой в воздухе перед полками - ... бросить. Послушай, Роджер! Сколько ты дашь за лепешку для твоей жены? Она стоит десять долларов. - Голос Кроуфорда вновь стал деловым и убедительным. - Первый сорт, поверь.
- Я вижу. Но...
- Для тебя и твоей супруги - за семь девяносто девять!
- Да понимаешь... Ааа! Пожалуй, дам пять...
- Черт с тобой! Фрэнк, заверни другу.
Луэллин проводил взглядом придавленного заботами фермера с покупкой и слабым голосом, готовый упасть, произнес:
- Фрэнк, послушай. Делай ликвидацию. Продавай за сколько дадут.
Минуло еще два года.
Обнявшись, Луэллин и Марта наблюдали, как последние покупатели уезжали с пятачка перед 'Оазисом'. Фрэнк занимался уборкой, а Делберт путался у него под ногами и, как всегда, грыз яблоко.
- Конец света, Марта, - хрипло выдавил Луэллин, чуть не плача. Видимо, придется уволить и Фрэнка и Делберта. Первый сорт лепешек идет по три штуки за пятачок!
Стемнело. Чета уже собиралась идти в дом, но тут, прорезав сумерки светом фар, к 'Оазису' подкатила низкая длинная машина. Внутри сидели два зеленых существа с узорчатыми антеннами на голове, торчащими через прорези в красных шляпах. Одно из них вывалилось из машины и зашло в лавку. Делберт от удивления выронил огрызок.
- Серпы! - громко прошептал он. - Про них по радио передавали, они - с Аммы Серпентис!
Зеленый пришелец внимательно оглядел почти пустые полки.
- Лепешку, сэр... то есть... мадам? - неуверенно произнес Кроуфорд. - У нас - очень большой выбор! Дилберт, ступай на склад и...
- Это что? - спросил серп, показывая своей клешней на землю.
Луэллин посмотрел и увидел экзотический огрызок яблока.
- Вот это? - Делберт тут же оправился от оцепенения. - Это называется 'огрызок'. - Он обернулся к хозяину, и в его глазах засветилась догадка. Мистер и мадам! Я беру у вас расчет! - Затем он подошел вплотную к пришельцу и торжественно продекламировал: - Это 'огрызок Делберта А. Смита'. Тысяча пятьсот долларов!
- А еще есть? - спросил серп, блестя белыми глазами.
- Завтра будет сколько хотите!
Не в силах сдвинуться с места, Луэллин смотрел, как инопланетянин достал бумажник и отсчитал Делберту названную им сумму.
- Послушай-ка, Делберт, мальчик мой, - очнулся наконец Луэллин. - Тут, я смотрю, выгодный бизнес намечается. Может, ты арендуешь у меня лавку? А?
- Спасибо за предложение, мистер Кроуфорд, - невнятно произнес мальчишка - его рот был занят очередным яблоком. - Только на один день завтрашний, пожалуй, арендую. А потом я поеду к своему старшему брату. У него - яблоневый сад. Сами понимаете, надо быть поближе к сырьевым ресурсам. К тому же у него зубы навроде моих.
Серп все еще не садился в свою машину, разглядывая со всех сторон огрызок и повизгивая от восторга.
Кто-то тронул мистера Кроуфорда за рукав. Обернувшись, он увидел перед собой банкира Эда Лэйси. Поодаль стоял его 'лендровер'.
- Привет, Луэллин. Я звонил тебе сегодня целый день, но никто не подходил к телефону... Три года назад ты брал у нас кредит. Так вот, мистер Кроуфорд...
- 1
- 2