— Вся страна оживленно готовится к празднованию Дня благодарения, — говорил диктор. — Как и везде, в Девоне и Корнуолле будет разнообразно отмечаться новый союз. Офицеры объединенного флота приглашены адмиралом Джолифом на обед в здание адмиралтейства в Плимуте. В Труро в здании управы нашего графства пройдет торжественный прием, на котором будут присутствовать депутаты парламента от Корнуолла. Среди других празднований назовем торжественный обед, который дадут офицеры части морской пехоты, расположенной в Полдри. Почетным гостем обеда, который пройдет в «Приюте моряка», станет миссис Хаббард, региональный представитель движения «Культурное сотрудничество народов». Эмма выключила телевизор.

— Не могу поверить… — начала она, но в этот момент вошел Джо — по лицу его можно было понять, что он несет какие-то новости.

— Вместо миссис Морхаус в парламенте должен сидеть Джек Трембат, — сказал Джо. — Вы такого не видывали, это было просто замечательно. Как они только поместились все в дом, не знаю. Половина гостей стояла вдоль стен, часть сидела на полу, часть на ступеньках. Как мне показалось, большинство приехало, в первую очередь, чтобы посмеяться, но, когда заговорил мистер Трембат, они поняли, что к чему. «Мы корнуолльцы или сосунки несмышленые?» — спросил он, и все заорали: «Корнуолльцы!», даже бедный мистер Свиггс, глухой как пень. Так или иначе, после двадцатиминутной пламенной речи мистера Трембата они все согласились с тем, что он предложил. Не сдавать молоко на завод, не продавать ничего в супермаркет, а тем более в лагерь военных; имеющие собственный транспорт будут развозить продукты по соседям и получать деньги на месте. Конечно, это принесет чертовские убытки, но им наплевать. Молоко будут продавать только в те семьи, которые согласны протестовать против ограничений.

Джо, улыбаясь, обвел глазами слушателей. Эмма никогда не видела его таким уверенным в себе — уж кто-кто, а Джо был всегда застенчив и молчалив, даже среди ровесников.

— C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre[21]., — прошептала Мад. — Так, так. Сомневаюсь, что они чего-нибудь добьются, а вот себе навредят.

— Не надо охлаждать пыл! — воскликнул Терри. — Клянусь, больше всего на свете я хотел бы быть с ними. Неужели не понятно, что если молоко будут продавать только людям, которые согласны протестовать, то мы сможем отделить тех, кто борется, от тех, кто присосался. И об этом начнутся разговоры.

— А вода? — спросила Мад. — Как фермеры справятся без водопровода?

— У большинства, как и у нас, есть колодцы. Ну а если у кого-то не будет воды, поможет ближайший сосед. Договорились, что животные не должны страдать от жажды. Любые излишки воды будут отдаваться животным.

Мад откинулась на спинку кресла и потянулась, у ног ее притулилась Фолли.

— У морской пехоты запасы сухого молока, тысячи и тысячи банок. Этим им не навредишь.

— Не скажи, — ответил Джо. — Фермеры говорят, что в военном лагере пьют молоко галлонами. Ходят как детишки, засунув в бутылку соломинку, и все время сосут.

Терри вскочил и принялся качаться вперед-назад на костылях, как птица в клетке.

— Придумать бы что-то, что их проучит как следует. Взорвать к чертям собачьим этот корабль.

— Терри, миленький, — Мад рукой придержала костыль, ударивший ее по щиколотке, — еще до твоего появления на свет японцы пробовали нечто подобное в Перл-Харборе — посмотри, что они получили взамен через четыре года. Взрывы, какими они ни были бы, нам не помогут. Начнем войну на истощение и увидим, кто дрогнет первым. Фермеры уже разъехались по домам? — Она повернулась к Джо.

— Кое-кто ушел вместе со мной, но большинство веселилось и горланило песни. Похоже, они спохватятся в последний момент и проскочат за несколько минут до полуночи, до того, как запрет вступит в силу.

— Хм, — задумчиво произнесла Мад, затем, поднявшись с кресла, добавила: — Хочу поговорить с Джеком Трембатом до того, как он простится с друзьями. По части протеста его старые знакомцы из Бретани могут подбросить ему пару советов.

Она вышла из библиотеки, направляясь к телефону.

Терри плюхнулся в освободившееся кресло по соседству с дремлющей Фолли.

— Что может сделать она или кучка фермеров? — пробормотал он. — Гелигнит нужен, да побольше. Предлагая взорвать Порт, Энди в чем-то прав.

— А люди, которые живут рядом? — спросил Джо. — Пойми, что если порт взлетит на воздух, то и они тоже.

— Не Дотти ли бросила фразу: «Не разбив яйца, омлет не сделаешь»? — сказал Терри.

— Нет, — вмешалась Эмма, — это сказал один генерал времен первой мировой, и с тех пор, судя по всему, его совет принят на вооружение. И похоже, что ни вы двое, ни Мад не понимаете, что большинство людей здесь, да и во всей стране, хотят, чтобы СШСК были, и, независимо от нашего желания, нам этот союз уже навязали.

И Терри, и Джо уставились на нее.

— А ты-то не за это, случайно? — спросил Терри.

— Конечно, нет. — Теперь уже Эмма вскочила с дивана и принялась мерить комнату шагами. — Мне так же ненавистно это дело, как и вам. Но ведь горстка людей так бессильна, в одиночку ничего не добиться. Нужна поддержка мощной организации, история каждый раз доказывает, что это так.

— Я в этом не уверен, — задумался Джо. — По-моему, если люди объединяются в маленькие группы и всего лишь помогают друг другу, то они станут независимы от соседей, смогут прожить, не обращая никакого внимания на окружающий мир. Будем сами выращивать хлеб, жечь свои дрова, прясть шерсть из своих овец…

— Ну и чушь, — засмеялся Терри. — Заболеть от грязи своей бубонной чумой и вонять. Черт возьми, на дворе последняя четверть двадцатого столетия.

Они продолжали яростно спорить, когда вернулась, поговорив по телефону, Мад.

— Хорошо, что я с ним поговорила, — сказала она. — С полуночи наши разговоры будут прослушиваться

Вы читаете Правь, Британия!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату