– Куда ты идешь? – спросил он.
– Я голодна.
– Голодна? – Он повторил это слово так, точно оно было лишено для него всякого значения. Он никогда не задумывался над тем, как будет питаться Эпона в скифском кочевье; никогда не задумывался над тем, как вообще питаются женщины. Это дело самих женщин, но, очевидно, никто не позаботился о кельтской женщине.
Это было рассчитанное оскорбление. Он сразу нахмурился, голос его стал походить на рык.
– Подожди здесь, – сказал он. – Сейчас тебе принесут еда.
Он вышел с видом воина, шествующего на битву. Эпона наблюдала за ним, ошеломленная.
Скоро он возвратился с сочным куском мяса, чашей с кислым молоком и пакетом с каким-то странными, несъедобными сладостями. Вместе с ней вошел в шатер и сидел, наблюдая, как она ест.
– Вкусно? Да? – спросил он несколько раз.
Полностью набитый рот избавил Эпону от необходимости лгать.
Когда она заморила червячка и стала жевать медленнее, Кажак с задумчивым видом нагнулся вперед и, положив руки на колени, всмотрелся в ее лицо.
– В шатре Колексеса ты была готова сражаться за Кажак, да?
– Да, – подтвердила она.
– Но почему? Ведь они убили бы нас обоих: и меня, и тебя.
– Ну и что? – Она вытерла руку о рукав и сунула в пакет с липкой сладостью, затем, пробуя, облизала палец. Фу. Сладость, казалось, была приготовлена из зажаренных толченых насекомых в меду.
– Мы были бы мертвы, вот что, – ответил Кажак. – И ты была готова идти на смерть? Ради Кажак?
Она не могла понять его изумления.
– Конечно. Я твоя жена, ты мой муж. Женщина в случае необходимости обязана сражаться за мужа, защищая его жизнь, так же, как она обязана кормить его и ткать для него одежды.
– Кажак не знает такой обычай. Иногда жену или любимую женщину, задушив, погребают вместе с мужем в деревянном доме, это хороший обычай. Но чтобы женщина сражалась с оружием в руках? Так бывает только у дикарей. Кто велел, чтобы ты так поступала?
– Я не слушаю ничьих велений, сама решаю, как мне поступить, – надменно ответила она.
– Но ты жена Кажака и должна делать то, что он тебе велит.
Ее настроение резко изменилось.
– А что, если я не послушаюсь твоих велений? Ты меня ударишь? – резким движением она опустила руку на кинжал. Кажак наблюдал за ней, не веря своим глазам.
– Женщина никогда не решится… – воскликнул он.
– Эта женщина решится, – уверила Эпона. – Не старайся изменить меня, я все равно не буду походить на ваших женщин, Кажак. Во мне течет кельтская кровь. Я принадлежу только себе.
Эти слова колокольным звоном отдались в голове Кажака. Может ли человек принадлежать только себе, не быть ни прислужником Колексеса, ни рабом, которого можно купить и продать? Возможно ли подобное?
Эта женщина возбуждала его. По благоуханию ее кожи, по сиянию ее щек он видел, что она только что натиралась – или ее натирали – пастой. Вспомнил, как она стояла рядом с ним и, готовая защищать его, играла кинжалом.
– Эпона, – сказал он.
Он потянулся к ней, уже не владея собой. Да, она колдунья, может быть, даже обладающая еще большей силой, чем он предполагает; она может иссушить его, как сухой ковыль, может натравить на него злого духа, может высосать из него жизнь, как шаманы высасывают из Колексеса. Какая разница.
– Эпона, – повторил он, смягчая голос и протягивая руку.
Это был длинный утомительный день. Эпоне хотелось спать, ее глаза слипались, и у нее не было желания оказаться в мужских объятиях. Но все вокруг было таким странным, вселяло тревогу: общество, в которое силой обстоятельств она должна была войти, уже начало ее отвергать, и она знала это. Ей предстоят трудные времена; вполне возможно, что это место никогда не станет для нее домом, а эти люди – достаточно близкими. Она хорошо знает здесь только лошадей и одного-единственного мужчину.
Ей не хотелось спать среди пахнущих плесенью ковров и грязных мехов, лучше уж спать в объятиях Кажака. Отныне они ее дом.
Улыбнувшись, она взяла его руку и прижала к груди.
ГЛАВА 22
Утро должно было ознаменовать начало новой жизни Эпоны, принадлежавшей теперь к скифскому племени. Проснулась она одна, Кажак ушел еще ночью. Позднее Эпона узнала, что таков скифский обычай: к мужчинам, проводящим всю ночь с женщиной, здесь относились подозрительно. Считалось, что долго отсутствовавшие могли усвоить какие-нибудь дикарские обычаи, ведь мужчина становится беспомощным, как дитя, если спит с женщиной на мягкой подстилке в шатре. Подобного рода чужеземные привычки презирались. В Море Травы ценили только золото и ремесленное мастерство нескифов. Только это да еще тела похищенных женщин, которые поселялись в шатрах и ходили, прикрыв лицо, так, что никто больше их не видел.
Такая участь отнюдь не прельщала Эпону.