Если до тебя еще не дошло, то я тебе скажу, что у Коти до сих пор нет отца, его знают, как Коти Рэнд, незаконнорожденный сын Джонти Рэнд.
Корд сжал кулаки.
— Прекрати называть его так, — закричал он. Они с ненавистью смотрели друг на друга, как будто приготовились к драке. Коти почувствовал волнение матери и заплакал. Джонти забрала его у Немии и начала говорить что-то успокаивающее. Коти затих и положил ей голову на плечо.
— Ты можешь угомониться, Корд, — тихо сказала она. — После завтра это клеймо будет смыто с Коти. У него будет отец.
— О чем, черт побери, ты говоришь? — Корд приблизился к ней и схватил ее за плечи, его пальцы впились ей в руки.
— Говори потише, пожалуйста, — Джонти с ненавистью смотрела на него, стараясь не обращать внимания на боль в руке. — Отвечаю на твой вопрос. Я выхожу замуж, и мой новый муж усыновит Коти.
— Черта с два! — заорал Корд, почернев от ярости. — Я разберусь с Ла Тором прямо сейчас.
— Я не выхожу замуж за дядю Джима? — пришлось выкрикнуть Джонти, так как Коти снова заплакал.
Корд остановился на полпути в пивную. Он подозрительно прищурился и спросил:
— Ты говоришь, что Ла Тор уже устал от тебя и хочет, чтобы ты вышла замуж за другого?
— Я не говорю тебе ни о чем, Корд Мак Байн, — прошипела Джонти, отдавая пронзительно визжащего ребенка Немии. — Просто сообщаю, что послезавтра я выхожу замуж, и что у моего сына будет фамилия.
Джонти показалось на мгновение, что она заметила вспышку боли в серых глазах, но, когда Корд заговорил, его голос был таким же надменным и полным ненависти.
— Да, ты выйдешь замуж. Но только это произойдет завтра и человеком, за которого ты выйдешь замуж, буду я.
Джонти задохнулась от возмущения.
— Замуж! За тебя? — язвительно усмехнулась она. — Ты что, не в своем уме? Я никогда не выйду за тебя, хвастуна и бабника!
Корд содрогнулся от того, что она так презрительно описала его, но быстро поборол в себе боль. Он подошел к плите и, наливая себе кофе из кофейника, который всегда был полон теплого кофе, медленно и холодно произнес.
— Это твое дело, но в таком случае я заберу мальчишку с собой на ранчо, — он пронзил Джонти твердым взглядом. — Ни одному мужчине я не позволю воспитывать своего сына. Он не назовет никого, кроме меня, отцом.
— Дядя Джим остановит тебя! — с глазами, расширившимися от страха, закричала Джонти.
— Сначала я остановлю его — пулей в сердце.
Джонти увидела решимость в серых глазах и знала, что если понадобится, он, действительно, убьет Джима Ла Тора. Что никто и ничто не встанет у него на пути. Она спрятала задрожавшие руки под фартук. То, чего она больше всего боялась, произошло. Она мечтала о том, чтобы он предложил ей замуж. Но что это будет за брак? Он не любил ее, а она никогда не смогла бы заставить себя спать с мужчиной просто для того, чтобы удовлетворить его похоть. Она взглянула на Корда и быстро отвернулась. Он смотрел на нее с насмешливой улыбкой. Будь он проклят! Он торжествовал. Он знал, что загнал ее в угол.
— А Тина все еще на ранчо? — бросила она ему. Корд колебался, покраснев от чувства вины. Потом, не глядя на Джонти, промямлил:
— Да, но как я тебе уже говорил раньше, она …
— Тогда я не стану спать с тобой! — отрезала Джонти.
Корд тихонько вздохнул. Похоже, что его угроза насчет Коти сработала. Он ненавидел себя за то, что шантажировал ее ребенком, но он был в отчаянии. Что касается постели, то время покажет. У него появился шанс, и он знал, как ее переубедить.
Он холодно взглянул на Джонти и презрительно проворчал:
— Я не нуждаюсь, чтобы ты согревала мою постель, Джонти, — солгал он.
— Хорошо, — Джонти надеялась, что одно слово не выдаст ее внутренней опустошенности. Ей следовало бы знать, что об этом пока что заботилась Тина.
— Значит, ты согласна выйти замуж? — Корд пытался скрыть свое волнение.
Пальцы Джонти нервно перебирали пуговицы на платье. Потом, покорно вздохнув, она вызывающе посмотрела на него:
— При одном условии. Ты не будешь показывать в доме своих отношений с Тиной. Мне все равно, если ты открыто будешь уводить ее вечером к себе в спальню, но Коти очень смышленый и может задавать вопросы.
Корд решился и открыл рот, чтобы отказаться от предложения проводить ночи с Тиной и сказать, что никогда не спал с ней и если бы не ослиное упрямство Джонти в то утро, то им не пришлось бы перенести столько ненужной боли и страданий. Но Джонти пренебрежительно отвернулась от него, и в нем поднялось собственное упрямство.
— Прекрасно, — выдавил он. — После того как я поговорю с сыном, я пойду поищу священника.
Он направился в комнату Джонти, когда выстрел, раздавшийся в пивной, заставил всех замереть на месте. Пока он и Джонти недоуменно смотрели друг на друга, до них донеслись крики мужчин и женщин, и хлопнула входная дверь на кухне.
На пороге, бледный и испуганный, стоял Джейк, бармен.
— В Ла Тора стреляли, Джонти! Кто-то выстрелил с улицы, через окно. Думаю, рана серьезная.
— О, Боже! — Джонти бросилась к двери, оттолкнув Корда, стоявшего у нее на пути. — Пошлите кого- нибудь за доктором Стюартом, — крикнула она, промчавшись в спальню.
Корд в недоумении смотрел ей вслед.
— Она всегда будет моей головной болью, — горько буркнул Корд и пошел за ней.
Джонти стояла возле лежащего на полу Ла Тора, положив его голову на колени, когда Корд подошел и стал рядом с ней. Страх и душевная боль, отражавшиеся на ее лице, вызвали в нем приступ ревности. Может быть, Ла Тору она надоела и, возможно, она собиралась выйти замуж за другого, но было ясно видно, что она обожала этого человека.
— Отступите, дайте мне дорогу, — звонкий голос пробивал дорогу сквозь толпу хорошо одетому, сухопарому человеку с маленьким чемоданчиком в руках. Когда он присел возле Ла Тора с другой стороны, Джонти бросила на него умоляющий взгляд.
— Джон, помоги ему. Кажется, он опасно ранен, — она указала на кровь, лужей растекавшуюся по полу.
— Джейк, — доктор посмотрел на бармена, расстегивая рубашку раненого. — Очисти помещение, пожалуйста.
Здоровенный бармен начал выталкивать всех на улицу, в том числе и Корда, но Ла Тор открыл глаза и выдохнул:
— Останься, Мак Байн. Я хочу кое о чем поговорить с тобой.
Корд озадаченно кивнул, потом сел на стул, стоявший неподалеку, и заметил, что Джонти тоже слегка шокирована.
Он переставлял с места на место пустой стакан на столе, думая о том, что хотел от него Ла Тор, когда доктор, не отрывая глаз от своего пациента, коротко скомандовал:
— Принесите мне ведро теплой воды.
Корд встал и быстро пошел на кухню, мельком взглянув на рваную рану в боку Ла Тора. Если он выживет, значит, он везучий.
Когда Корд вошел на кухню, Немия, пытавшаяся усадить ребенка в его высокий стульчик, выпрямилась. Ее лицо стало тревожным, и она загородила мальчонку.
— Не волнуйся, — спокойно сказал Корд. — Я не собираюсь забирать твоего подопечного. Ты не могла бы дать мне ведро теплой воды для доктора?
Индианка постояла в нерешительности, потом, как бы смирившись с тем, что если ранчер захочет