первосвященников я не нуждаюсь ни в акциях 'Газпрома', ни в золотых слитках, припрятанных на чёрный день. Я живу на очень скромное подаяние, потребности мои минимализированы. Я сознаю, что являюсь князем изгнанников, и не высовываюсь, ища известности. Я ничего ни у кого не прошу. Всё, что мне необходимо, мне и так принесут. Сравните мою жизнь с жизнью патриарха Московского и всия Руси Алексия II… Каждому своё!

2

Каждый день я, как Шахеризада из арабской сказки, рассказываю новую историю в сонетах или в прозе. Получается своего рода дневник литератора. Кажется, на современном компьютерном жаргоне эта странная профессия называется 'блоггер'.

Тот, автопомпу вынул кто из зада… – отсылаю читателя к эпиграмме Арсения Тарковского 'Эпитафия скороходу' (Смотри комментарий к поэме Борхеса 'Рубаят'). Имя скорохода 'Автопед' содержит убийственное четверостишие:

Автопед, Вадим, это петух.

Автопомпа в попе Автопеда,

Но пожар при этом не потух…

Ты не Автопед? Тогда – победа!

3

Я вспоминаю Времени Машину – русский язык – это Машина Времени. Пребывая сразу во всех временах, Бог Слово позволяет путешествовать по ним своим избранным.

И не забыл ковра единорога…- распространённый сюжет средневековых гобеленов: дева с зеркалом, в которое смотрится единорог.

Где в Назарете вы нашли вершину, Чтоб свергнуться с неё? – спрошу вас строго. – В книге Дмитрия Мережковского 'Иисус неизвестный' я прочёл, что в Назарете, родном городе Иисуса, нет ни одного возвышенного места, с которого можно было бы свергнуть человека. В Евангелии от Луки же сказано: 'И вставши выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его' (Луки: 4,28). Информацию, сообщённую Мережковским, который посетил Назарет лично и убедился, что этот город не стоит на вершине горы, легко перепроверить. Так что же это, ошибка в Евангелии? Никак нет! В Нагорной проповеди Иисус восклицает: 'Не может укрыться город, стоящий на верху горы' (Матфея: 5,14). Город, стоящий на вершине горы в восклицании Иисуса – это символ. Но чего? 'Гора' – эвфемизм, которым обозначается опьянение индийской коноплёй. Иисуса Христа в Назарете провели через облако фимиама с большой концентрацией гашиша. Что при этом происходит с грешным человеком, описано во 2-й книге Паралипомемнон. Царь Озия, возгордившись, решил присвоить себе первосвященнические функции и вошёл в храм Господень, чтобы воскурить фимиам на алтаре кадильном. И хотя его отговаривали священники, царь, вместо того, чтобы смириться, разгневался: 'И разгневался Озия, – а в руке у него кадильница для каждения; и когда разгневался он на священников, проказа появилась на челе его, перед лицем священников, в доме Господнем, у алтаря кадильного' (2 Паралипомемнон, 26,19). Вместо слова 'проказа' можно было бы употребить китайское выражение 'потеря лица'. Царю стало худо. Так в Израиле отличали истинных пророков от лжепророков. Иисус прошёл эту ордалию в Назарете, так что никакой ошибки в Библии снова нет.

4

Ещё одна комета мчит, пороки чтоб наказать людские… – реминисценция пророческих стихов Евгения Баратынского:

Пускай, приняв неправильный полёт

И вспять стези не обретая,

Звезда небес в бездонность утечёт,

Пусть заменит её другая,

Не яствует земле ущерб одной,

Не поражает ухо мира

Падения её далёкий вой,

Равно как в высотах Эфира

Её сестры новорождённый свет

И небесам восторженный привет!

5

что авторефератно трактат свой издаёт на ротапринте. – Автореферат к моей положенной под сукно и до сих пор не изданной кандидатской диссертации, защищённой в Киевском университете в 1987 году, в которой уже содержалось научное открытие, достойное самой престижной научной премии, издан ещё на ротапринте. Я тогда подумал, что, наверное, мой труд написан слишком занудным научным языком, и переписал его в виде докторской монографии под названием 'Поэтика выбора'. Её тоже не издали, хотя в этом труде нет ничего крамольного – чистая наука! Я ещё не совершил никакого ожидавшегося от меня преступления, а мне уже объявили бойкот в научном сообществе, который продолжается по сей день. 'Поэтика выбора' издана в Интернете, у монографии есть рецензия, написанная профессором Георгием Львовичем Тульчинским, профессором Санкт-Петербургской Академии культуры, в которой рецензент фактически признаёт, что мною сделано научное открытие. И Интернет-версии несколько сотен читателей… А что же Российская Академия наук? Почему меня не издают? – Лондон с Вашингтоном запрещают? Послушайте, коллеги академики, ведь это же национальный позор! Мне запрещено публиковать статьи в научных изданиях, я ни разу не был приглашён ни на одну конференцию по моей специальности, мне запрещено пользоваться библиотекой и Интернетом (нет денег!). Время от времени, впрочем, 'мною заполняют перерыв', позволяя напечататься за свой счёт. Так, во время отсидки в психиатрической больнице, я издал за счёт средств авторов совместно с Александром Эфендиевым (*спасибо коллеге за поддержку!) две статьи, в которых мною изложена гипотеза о русско-французском билингвизме Бодлера. Мне стыдно за свою страну. Если вы так относитесь к учёным, цвету науки, вы никогда не станете передовой страной.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату