Ответа нет.

— Не подумайте, что это мнение хозяина! Это мнение господина Нэша из шестнадцатого века!

— Ничего не знаю, — донесся издалека голос хозяйки. Кангэцу-кун хихикнул.

— Я тоже не знаю, так что извините, пожалуйста! — крикнул Мэйтэй и захохотал. Тут с шумом отворилась парадная дверь, раздвинулись сёдзи, и в гостиную бесцеремонно ввалился Татара Сампэй- кун.

Сегодня он был не похож на себя. На нем была сверкающая белизной сорочка и сюртук с иголочки. Он был заметно навеселе, в руке у него была тяжелая корзинка с четырьмя бутылками пива. Он поставил бутылки рядом с кусками бонита и рухнул на циновки.

— Ну, как у вас желудок, сэнсэй? — осведомился он. — Все дома сидите, вот и не поправляетесь!

— А я тебе еще не сказал, лучше у меня желудок или хуже.

— Да что с того, что не сказали! Лицо у вас какое-то плохое. Совсем желтое. Сейчас надо удить рыбу. Взять в Синагава лодку и… Я в то воскресенье удил.

— Что поймал?

— Ничего не поймал.

— И все-таки хорошо было?

— Поистине душой воспрянул. А вы были когда-нибудь на рыбалке? — Он обратился ко всем сразу. — Удить рыбу очень интересно. На крошечной лодочке в огромном море…

— А я хочу на огромной лодке по крошечному морю, — заявил Мэйтэй.

— И если уж удить, то выловить кита или русалку, иначе неинтересно, — добавил Кангэцу-кун.

— Да разве такие вещи ловятся? Никакого здравого смысла у этих литераторов.

— Я не литератор.

— Да? А кто же вы? Например, дельцам, как я, здравый смысл совершенно необходим. Знаете, сэнсэй, за последнее время я весьма обогатился здравым смыслом. Вращаешься в таком обществе и сам становишься таким.

— Каким это таким?

— И знаете… вот с сигаретами… Пока куришь «Асахи» или там «Сикисима», никто на тебя внимания не обратит. — И Сампэй-кун достал и закурил египетскую сигаретку с золоченым мундштуком.

— Откуда у тебя деньги на такую роскошь?

— Денег у меня еще нет. Но я думаю где-нибудь их раздобыть. Когда куришь такие сигареты, тебе не могут не доверять.

— Отлично, — обращается Мэйтэй к Кангэцу. — И хлопот никаких. Добывать деньги, пользуясь доверчивостью людей, легче, чем шлифовать твои шарики, Кангэцу-кун. Просто комфортабельный способ.

Кангэцу не успел ответить, как Сампэй-кун вскричал:

— А, так это вы и есть Кангэцу-сан? Вы так и не стали доктором? Ну, тогда возьму я.

— Доктора?

— Нет, барышню Канэда! Мне, разумеется, неудобно перед вами, но родители так настаивают, что я согласился. Меня только беспокоило, как я оправдаюсь перед вами.

— Да вы не стесняйтесь, — сказал Кангэцу, а хозяин как-то неопределенно проговорил:

— Если хочется, то бери… Думаю, это ничего…

Мэйтэй рассмеялся:

— Вот приятная новость! Нет, поистине о дочерях беспокоиться не стоит. Я же говорил, что ее кто- нибудь возьмет! Вот у нее и появился жених, да еще какой великолепный джентльмен! Тофу-кун, вот тебе материал для новых стихов. Принимайся за дело.

— А, так вы — Тофу-кун? — вскричал Сампэй. — Не сочините ли вы нам что-нибудь к свадьбе? Мы бы сразу отпечатали и распространили. Даже в «Солнце» опубликуем!

— Хорошо, я что-нибудь сделаю. К какому сроку вам надо?

— Это не важно. Давайте то, что у вас уже готово. А мы вас за это пригласим на свадьбу и угостим. Шампанским угостим. Вы когда-нибудь пили шампанское? Это очень вкусно… Сэнсэй, я хочу пригласить на свадьбу оркестр. Как вы полагаете, можно будет переложить стихи Тофу-куна на музыку и сыграть?

— Как хочешь.

— Сэнсэй, может быть, это сделаете вы?

— Не говори глупостей.

— Может быть, здесь есть кто-нибудь, кто знает музыку?

— Вот есть мастер скрипки — провалившийся кандидат в доктора Кангэцу-кун. Только его надо хорошенько попросить. Он не такой человек, чтобы согласиться на бутылку шампанского.

— Знаете, шампанское по четыре или пять иен — это не шампанское. Я буду угощать не такой дешевкой. Так вы сочините мне музыку?

— Сочиню. Даже за бутылку по двадцать сэн сочиню. Даже даром сочиню.

— Нет, даром я принять не могу. Я обязательно должен отблагодарить. И если вам не нравится шампанское, то как вам понравится вот это? — Он достал из внутреннего кармана десяток фотографий и разбросал по циновке. Это были портреты девиц самого нежного возраста в хакама, в фури-содэ, с высокими прическами. — Вот сколько у меня кандидаток, сэнсэй. Я могу отблагодарить Кангэцу-куна и Тофу- куна, посватав их за любую из них. Как вам нравится вот эта? — спросил он, тыча в лицо Кангэцу одну фотографию.

— Хороша. Сосватайте меня за нее.

— И эта?

— И эта хороша. За нее тоже сосватайте.

— Так за какую же из них?

— За любую.

— Ох, какой вы любвеобильный! Сэнсэй, а вот эта — племянница одного профессора.

— Да?

— У нее замечательный характер, и она очень молода. Ей всего семнадцать. Приданое — тысяча иен. А эта — дочь губернатора.

— А нельзя ли будет жениться сразу на всех?

— Сразу на всех? Что вы! Вы проповедуете многоженство?

— Я не сторонник многоженства. Просто я любитель женщин.

— Ну, хватит, — сказал хозяин. — Убирай отсюда эти штучки, да поживее…

— Значит, ни одна не подходит? — уныло спросил Сампэй-кун и снова спрятал фотографии обратно в карман.

— Что это за пиво?

— Это вам гостинец. В честь предстоящей свадьбы. Купил в лавочке на углу. Прошу отведать.

Хозяин хлопнул в ладоши и приказал служанке откупорить бутылки. Пятеро господ — хозяин, Мэйтэй, Докусэн, Кангэцу и Тофу — торжественно подняв стаканы, поздравили Сампэй-куна с предстоящим счастливым браком. Сампэй-кун был вне себя от восторга.

— Господа, я приглашаю вас всех на свадьбу. Надеюсь, вы не откажетесь?

— Я не приду, — сразу сказал хозяин.

— Почему? Ведь такой торжественный случай раз в жизни бывает. Как же вы не придете? Это же бессердечно!

— Нет, не бессердечно, и я не приду.

— Может быть, у вас нет приличного костюма? Если вам нужны хаори и хакама, я устрою. Надо же хоть изредка выходить на люди, сэнсэй. Я вас познакомлю со знаменитостями.

— Нет, я не приду.

— У вас желудок исцелится.

— Пусть даже не исцелится.

— Ну, раз вы так заупрямились, делать нечего. А вы?

— Я? — сказал Мэйтэй. — Обязательно приду. Если это возможно, я бы даже хотел быть сватом. «Шампанским прославляют торжество в весенний вечер…» Что? Сват — Судзуки То-сан? Вон в чем дело…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату