Райан обняла её и прижала к себе. Чарли тряхнула головой:

— Извини. Запоздалая реакция.

— Думаю, это нормально. Ты не обязана проявлять чудеса стойкости и бесстрашия только потому, что твой муж полицейский.

— А стоило бы.

Они переглянулись, прекрасно понимая друг друга. В этот момент к их столику подошли Вильма и Клайд.

С наступлением вечера стало прохладно, и Вильма набросила на плечи голубую кашемировую шаль. При ней была вязаная сумка, с которой она обычно ходила в магазин. Сумка оттопыривалась и дергалась, едва не вырываясь из рук.

Клайд нёс две картонные тарелки, на которых были сложены горкой крошечные бутербродики, ломтики мяса и салаты. Одну тарелочку он поставил на стол, а другую – под стол, к ней тотчас направились Джо и Дульси. Из сумки выскочила Кисуля и последовала за ними, чтобы не проворонить своей доли.

— С Корой Ли всё в порядке, — сказала Вильма. — Что-то, видимо, упало ей на голову, но сотрясения нет. Хотя её всё-таки на ночь оставили в клинике – на всякий случай.

Той весной Кора Ли случайно оказалась свидетелем ограбления и убийства. Она тоже пострадала: сильный удар в живот привел к разрыву селезёнки; повреждённый орган пришлось удалить. Темнокожая артистка боялась, что не сможет петь; об этом она позже рассказывала друзьям. Однако этого не произошло – она даже сумела исполнить ведущую роль в постановке «Шипы из золота» на сцене местного театра. Её импровизированным партнером стала Кисуля, и с тех нор пьеса неизменно пользовалась успехом у публики.

— Даллас хочет передать Кертиса Фарджера отделу, который занимается несовершеннолетними, — сказал Клайд. — Но у них при пожаре сгорело здание, и они не принимают новых детей. Они своих-то еле пристроили по разным временным помещениям, а там с безопасностью не очень. Он взглянул на Чарли, Максу надо пошевеливаться, иначе ты отправишься в круиз без него.

— Может, мы просто проведём несколько дней в Сан-Франциско, а круиз перенесём на следующую весну.

Прежде чем сесть на теплоход, они проведут три дня в «Святом Франциске», где у них уже забронирован номер. В данный момент эта мысль приободрила Чарли.

— Как ты можешь отменить такой круиз? — сказала Вильма. — Даже Макс…

Нахмурившись, она посмотрела на Чарли. Вильме хотелось чтобы её племянница и Макс сели на корабль и уехали в глубь континента, подальше от семейки Фарджеров.

— У Макса есть какой-то знакомый, — сказала Чарли. — Оформляя эту поездку, он договорился, что, если произойдет что-нибудь непредвиденное, мы сможем отказаться.

Она взглянула под стол, где пировали кошки. Джо и Дульси ели аккуратно и благовоспитанно, а малютка чавкала так громко, что Райан, тоже заглянув под стол, не удержалась от смеха.

Наконец кошки разделались с угощением, включавшим тарталетки с сыром, салат из морепродуктов, жареное мясо с кровью, ягненка с карри и свадебный торт. После этого они разлеглись в ногах у своих хозяев и принялись неторопливо умываться, тщательно приводя себя в порядок от усов до хвоста. Можно было сбегать к участку и взглянуть на Кертиса Фарджера, но они слишком наелись и удобно устроились. Вдобавок Джо сомневался, что им удастся услышать что-нибудь стоящее. Скорее всего у Кертиса уже выспросили всё, что можно было, и дальнейшие допросы будут проводиться только в присутствии уполномоченного по делам несовершеннолетних. Разглаживая лапой усы, Серый Джо размышлял о правах, которые закон предоставляет малолетним преступникам.

Никому не хотелось верить, что десятилетний ребенок намеревался – и почти сумел – устроить массовое убийство. В глазах закона Кертис и его дед будут считаться невиновными, пока их вина не доказана. Но Серый Джо, наоборот, будет считать их виновными, пока они не докажут обратного. Если ты нападаешь на добропорядочных людей с выпущенными когтями, то они наверняка будут защищаться.

Сегодня днем в церкви, до взрыва, — сказала Чарли, — я чувствовала себя так, будто мне снова девятнадцать – так была растеряна и напугана. А после взрыва… всё изменилось, и мне показалось, что я вообще никогда не была девятнадцатилетней. — Она потерла руки, словно пытаясь их согреть.

— Была какая-то причина, и весьма серьёзная, почему бомба взорвалась преждевременно, — сказала Райан. — Что заставило этого мальчишку сбежать? Из-за чего он споткнулся и упал? Трудно было рассмотреть, листья мешали. Ему ещё повезло, что он себе ничего не сломал, свалившись с крыши. Отделался синяками да ещё ветками лицо поцарапал. — Она посмотрела на Клайда. — Как ты считаешь, он бы действительно взорвал бомбу, если бы не упал? Думаешь, он нажал бы ту кнопку?

Клайд, Чарли и Вильма старались не смотреть друг на друга. Все думали об одном и том же: видел ли кто-нибудь, как Кисуля набросилась на парня?

— Пацан нажил себе уйму неприятностей, внезапно отказавшись от этой затеи, — сказал Клайд. — Сварганил он эту бомбу сам или это дело рук старика – сомнительно, что десятилетний мальчишка так сразу будет делать то, что ему говорят. А если старикан заставил его лезть на крышу, если он угрожал Кертису…

— Судя по твоим словам, он бы мог это сделать, — сказала Райан. — Но тут вмешалась Судьба. Как будто ангел-хранитель Макса и Чарли уберег их, а заодно и всех нас.

Вильма подняла свой бокал с шампанским.

— За этого особенного ангела! И пусть наши ангелы-хранители никогда не оставляют нас.

При этом ей не было нужды заглядывать под стол, чтобы убедиться, — этот самый «ангел» сидел там, прижавшись к её ноге. К тому же ангел так страстно мурчал, что Вильма явственно ощущала рокот, сотрясавший маленькое мохнатое тельце.

Глава 6

Блюда с угощениями опустели, свадебный торт был съеден или роздан гостям. Лакомые кусочки, завёрнутые в салфетки и унесенные домой словно талисманы, призваны были навеять владельцам счастливые сны. Пустые бутылки из-под шампанского собрали и сложили в мешки, столы и стулья погрузили в стоявшие наготове фургоны. В ночной тишине заросшая травой аллея под сенью деревьев была пустынна и тиха и казалась Клайду и Райан болезненно одинокой. Машин оставалось совсем немного. По пути к автомобилю Райан взяла Клайда за руку.

Молодожены отправились в Сан-Франциско, где в «Святом Франциске», лучшем отеле города, был заказан номер для новобрачных. Они шутили, не поехать ли им на «Шевроле» Макса; обсуждали также вариант с наемным лимузином, но сочли это чрезмерной роскошью. Пусть пикап не был пределом мечтаний, зато был безопасен на шоссе, а в городе его можно было оставить на стоянке на время круиза. У них было три дня, чтобы насладиться достопримечательностями Сан-Франциско, а потом они переберутся в каюту шикарного лайнера и отправятся в путешествие до Аляски – или же Макс решит, что не может уехать из-за необходимости расследовать дело со взрывом, и они вернутся домой.

Возможно, медовый месяц продлится всего три дня, — грустно сказала Райан; она почти наверняка знала, что решит Макс.

— Что бы они ни предприняли, они счастливы, — сказал Клайд, подводя её к машине Далласа.

Он обнял Райан, пожелал ей доброй ночи, посмотрел, как она садится в машину рядом с Далласом, а затем запрыгнул в свой открытый жёлтый автомобиль, чтобы проехать три квартала до дома. Райан с дядей направились к ней, чтобы собрать мелкие улики, возможно, оставшиеся в грузовике. Странным было то, что мальчишка, который увязался с ней в поездку и прятался под брезентом, чтобы она не увидела его через заднее окошко кабины, должен был точно знать, когда она уедет из Сан-Андреаса. Ведь, чтобы дождаться её, он добрался туда сам, вероятно, автостопом.

Клайд ехал домой, с тревогой размышляя о Джо, Дульси и Кисуле. Наверняка они ухватятся за это дело зубами и когтями.

Но взрыв бомбы – это не кражи в магазинах, не домашнее насилие и даже не бытовое убийство.

Вы читаете Кот в ужасе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату