потеряно, как вдруг... В соседней комнате раздался выстрел! Первым опомнился Уолтер. С криком, что стреляли в кабинете отце, он выбежал из комнаты. Через мгновение мы стояли на пороге кабинета сэра Квинфорда, но было уже поздно. Через распахнутую дверь я увидел, что Сайрус убит выстрелом в затылок. В кабинете пахло порохом, но кровь из раны уже не текла: Сайрус Квинфорд был мертв.
На выстрел вбежали Анна и Джейн. Моя жена была очень бледна, но, - не без гордости заметил Лайтер, - держалась на ногах. С миссис Герберт при виде крови случился обморок, и Джон отнес ее в спальню. С нами был и слуга Квинфорда Годфри.
- Кстати, - прервал его Холмс. - Как этот Годфри оказался там?
- Совершенно случайно, - вмешался наконец сэр Герберт, до этого не сказавший ни единого слова. - Я встретил его, когда провожал Джейн в спальню. Он нес поднос с бутылкой виски и хрустальным бокалом. Сэра Сайруса часто мучила бессонница, и иногда на ночь он вместо снотворного выпивал рюмку спиртного. Я был настолько возбужден, что попросил налить и мне глоток. Годфри невозмутимо налил мне виски, а потом поставил поднос на столик, вытер бокал перекинутым через плечо полотенцем и уже направился в кабинет к сэру Квинфорду, как Джейн остановила его и попросила принести из кухни лекарство от головной боли. Слуга молча поклонился и открыл дверь кабинета хозяина, а мы прошли в спальню Джейн. Потом я узнал от нее, что Годфри принес ей лекарство почти в тот самый момент, когда раздался выстрел, и они вместе выбежали из кабинета...
- Простите, - перебил его Холмс, - когда слуга открыл дверь, был ли мистер Квинфорд у себя?
Герберт удивленно посмотрел на него:
- Нет, Сайруса не было. Он любил гулять по вечерам, а после такой сцены свежий воздух нужен человеку как никогда.
- Вы сразу же спустились в гостиную?
- Да, как только затворил дверь спальни. Я чуть не столкнулся с Фредериком, выходившим от жены, и мы вместе спустились в гостиную следом за Уолтером.
- Когда вернулся мистер Квинфорд?
- Примерно через четверть часа после того, как мы из гостиной перешли ко мне, - ответил Лайтер. - Я уже говорил вам, мистер Холмс, моя комната расположена рядом с его кабинетом. Мы слышали его шаги, затем скрипнула дверь кабинета. И через несколько секунд раздался выстрел.
- Сколько времени прошло с момента выстрела до того, как вы оказались на пороге кабинета?
- Две-три секунды, столько, сколько нужно, чтобы открыть дверь и пройти то ничтожное расстояние, что отделяет комнату Фредерика от кабинета Квинфорда.
- Не мог же убийца скрыться за это время?! - воскликнул я.
- Вы совершенно правы, мистер Уотсон, - ответил Герберт. - Это и ставит нас в тупик. Когда Сайрус вернулся, дом заперли, окна закрыли, а преступнику хватило ничтожного времени, чтобы исчезнуть без следа.
- Убийца, если он человек, всегда оставляет следы, - спокойно возразил Холмс. - И наша задача - найти их, отделив главное от второстепенного. Один след он уже оставил.
- Какой же? - спросила миссис Анна. Я впервые услышал ее голос, и он приятно удивил меня своей мягкостью и мелодичностью. - Простите, мистер Холмс, что я перебиваю вас, но мне все еще кажется, что убийца разгуливает по дому, подстерегает нас за каждым углом.
- Не волнуйтесь. - Взгляд Холмса излучал успокоение и сочувствие. Мы невольно поддались влиянию сильного характера моего друга.
- Итак, преступник оставил свидетельство своего присутствия - сэра Квинфорда с пулей в затылке. Кстати, есть ли в доме огнестрельное оружие? обратился Холмс к Уолтеру.
- Нет, - твердо ответил молодой человек. - Отец никогда не держал у себя револьвера, никогда не охотился, поэтому у нас нет даже ружья.
- Боже мой! - воскликнул вдруг Фредерик Лайтер и страшно побледнел. - Боже мой, мистер Холмс!
Он вскочил и со всех ног бросился из гостиной. Мы в замешательстве поспешили за ним. Лайтер взбежал по лестнице и отворил дверь своей комнаты. Он схватил стоявший в углу саквояж и вытряхнул его содержимое на кровать. Вместе с рубашками и носовыми платками оттуда выпал блестящий черный предмет. Это был небольшой револьвер. Холмс поднял его и осмотрел барабан. Одного патрона недоставало.
- Для чего вы носите с собой заряженный пистолет?
Лайтер обессиленно опустился в кресло.
- Видите ли, мистер Холмс, - неуверенно начал он. - Я понимаю, мне трудно найти оправдание после того, что случилось.
Несколько дней назад, перед самым отъездом сюда, я должен был доставить крупную сумму одному из наших клиентов. В таких случаях мы обычно не посылаем курьеров, а, сохраняя сделку в тайне, доставляем деньги сами. Так безопаснее. Естественно, я захватил с собой оружие и, возвратившись домой, переложил его в саквояж. Совершенно забыв об этом, я не вспомнил о револьвере даже тогда, когда услышал выстрел, и только после вашего вопроса вспомнил о нем. Но поймите, - с отчаянием в голосе произнес Фредерик, - я не мог им воспользоваться: во время убийства я был здесь, в этой комнате.
- Стреляли, к сожалению, из вашего револьвера. Ведь в саквояж вы положили его с полным барабаном, верно? - Лайтер устало кивнул. - Скажите, - продолжил Холмс, - знал ли кто-нибудь, что у вас с собой оружие?
- Никто, конечно, никто. Я и сам забыл об этом.
- Дело оказалось серьезнее, чем я предполагал, - произнес Холмс, встал и медленно направился к двери.
К нам бросилась миссис Анна. Сжав руку Холмса в своих ладонях, она воскликнула:
- Неужели вы подозреваете моего мужа? - В ее глазах было отчаяние.
- Простите, сударыня, - с поклоном ответил мой друг и разжал ее пальцы, моя обязанность подозревать всех, поскольку я приглашен сюда, чтобы раскрыть эту тайну. Извините, мадам. - И Холмс повернулся к сэру Джону:
- Могу я поговорить с вашей женой?
- Конечно, мистер Холмс, если это необходимо. Я провожу вас.
Джейн Герберт полулежала на подушках. Она была бледна, но бледность ее лишь подчеркивала красоту больших карих глаз, черных изогнутых бровей и каштановых волос, рассыпавшихся по подушке.
- Прошу вас, садитесь, джентльмены, - негромко произнесла она, указав изящной рукой на кресла.
- Леди Джейн, дело, как вы сами понимаете, очень серьезно, - начал Холмс, - поэтому я и беспокою вас сейчас. Вы позволите задать вам несколько вопросов?
- Прошу вас, - ответила она, стараясь превозмочь свою слабость.
- Расскажите, пожалуйста, что вы делали вчера, начиная приблизительно от обеда и до того, как услышали выстрел.
- Об этом нелегко говорить. Отношения между моим мужем и Сайрусом Квинфордом стали накаляться сразу после обеда, когда они заговорили о делах. Из их довольно резкого спора, в котором участвовал и мистер Лайтер, я поняла, что покойный Квинфорд решил оставить нас без своего покровительства. Это ужасно, мистер Холмс. Нам грозило бы неминуемое разорение. Я так разволновалась, что попросила Джона проводить меня в спальню. С самого утра я страдала мигренью, а в тот момент чувствовала себя совершенно разбитой и поэтому попросила у Годфри, которого встретила на лестнице, что-нибудь от головной боли.
- Почему вы обратились за помощью именно к нему?
По лицу женщины пробежало легкое облачко смущения.
- Просто сегодня утром я заходила на кухню приготовить кофе мужу. Он пьет кофе, сваренный по особому рецепту, который знаю только я. Слуга готовил завтрак. Я пожаловалась ему на головную боль. Он предложил мне выпить какой-то порошок, и я сразу почувствовала себя гораздо лучше. Поэтому вечером я обратилась к нему за помощью, и Годфри вернулся с лекарством. Не успел он войти в комнату, как раздался выстрел. Мы выбежали в коридор и... - Она покраснела. - Это было так страшно, что силы изменили мне. Я пришла в себя уже в спальне. У изголовья стоял Джон. Но я, признаться, ничего не воспринимала перед глазами стояла эта ужасная картина.